Серебряный меридиан
Шрифт:
Он подмигнул и ушел. Оказалось, что его присутствие очень по-
могало Тому сдерживать волнение. Оставшись наедине с Виолой, он едва справлялся с голосом и дрожью в руках.
— Но скажите, сэр, вы хотите купить у нас еще что-нибудь для
вашего корабельного театра? — спросила Виола.
— Сто копий «Екклесиаста» Лока, если столько найдется.
— Сто? Для всей вашей команды?
— О, нет. Число моих людей без малого в пять раз больше.
— В пять? Да
— В некотором роде. Я договорился с мистером Филдом, что
куплю у вас книги для моей книжной лавки в Венеции. Я продаю
исключительно английские издания.
— Вы постоянно живете в Венеции?
—Вас это удивляет?
— Нисколько. Пожалуй, радует, вот верное слово. Признаюсь, я
вам завидую.
— Мне нужен не только «Екклесиаст», но еще и вот эти, — Том
передал ей большой список с указанием количества экземпляров.
313
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН
— Не кажется ли вам, что здесь не хватает книг о приключениях
и о любви? — спросила Виола, бегло просмотрев перечень.
— Мне говорили, что у вас безупречный вкус, — ответил Том. —
Я полностью доверяюсь вашему выбору. Помогите мне дополнить
список.
Она еще раз внимательно прочитала и занялась подбором книг.
— Я часто вспоминаю нашу первую встречу, — сказал Том.
— Боюсь, тогда вы могли сделать неверный вывод, капитан.
Я сама дала вам повод.
Он ответил тихо, но она услышала.
— Я молил Святых Вильгельма и Георга хранить вас. Я счастлив, что мои молитвы услышаны.
Виола не нашлась, что ответить и продолжила подбирать книги.
— Не буду мешать вам, — сказал Том. — Когда мне вернуться за
ними?
— Скажем, завтра в шестом часу. И захватите с собой помощ-
ника. Надеюсь, вы приняли приглашение моего брата?
— Да, с радостью!
Он склонился к ее руке, слегка сжав ладонь, и вышел на улицу.
Вечером следующего дня, после того как Том и приехавший
с ним в четырехместной повозке его помощник Николас погру-
зили подобранные Виолой книги, Николас повез библиотеку
в порт, а Виола и Том направились к издательству.
— Я хочу позвать Джека, — объяснила она.
Ричарда в мастерской не было. К ним навстречу вышла Жаклин.
— Мистрис Филд, простите, мы не должны были врываться и от-
рывать вас от дел, — извинился Том.
— Но раз уж вы ворвались, чем могу служить? Виола, а вы что же, закончили работу раньше? Никак не ожидала увидеть вас сейчас
здесь.
— Мистрис Филд, могу я просить вас? — Том не дал Виоле отве-
тить.
Он отвел
— Как строго! — сказал он в полголоса.
— «Бедные труженики», хотите вы сказать? Некоторые из них
по нескольку недель путешествуют и занимаются совсем иным, а не своими прямыми обязанностями. У тех, кто вызывает ваше
сочувствие, и без того слишком много поблажек, капитан.
314
ЧАСТЬ II. ГЛАВА XI
— Боюсь, я вынужден просить вас еще об одной… — Том улыб-
нулся Жаклин. Он смотрел ей в глаза, слегка к ней наклонившись, и говорил совсем тихо. Виола видела, что хватило считаных мгно-
вений, чтобы Жаклин кокетливо опустила глаза и, взмахнув
своими пушистыми ресницами, кивнула ему в ответ: «Ну хорошо!»
Виола ничего не могла с собой поделать. Все в Жаклин казалось
ей фальшивым, ее женственность, умение быть кокетливой и из-
менчивой, все было слишком — и красота и приветливость. Все
ложь и поддельный театр.
Том вместе с Джеком подошел к Виоле и сказал, что все в по-
рядке.
Втроем они вышли на Ладгейт-Хилл.
— Так вы уже знакомы? — удивился Джек.
— Вот уже месяц и семь дней, — кивнул Том.
— Как?
— Прошу вас, Том, позвольте ему самому догадаться, — сказала
Виола. — А ты, Джек, потом поделишься своими версиями. Гля-
дишь, так сочинится новая пьеса.
— Том, как ты все успеваешь? — вздохнул Джек.
— Festina lente*.
Другого ответа Джек и не ждал.
Уилл встретил их. Над очагом томилось жаркое — сочный йорк-
ширский пудинг. Виола принялась накрывать на стол.
— Капитан, — сказала она. — Я буду рада, если вам придется по
вкусу английский обед.
— Я не настолько отвык, как вам показалось. Хотя у итальянской
пищи есть свой особый аромат, — сказал Том. — Вкусная, с душой
приготовленная еда, уютный дом — едва ли не основа основ жизни
на адриатических берегах. Добавьте сюда общение с приятной
компанией, и жизнь обретет иные краски. Всего-то и нужно —
усвоить простую истину.
— Поделитесь с нами этой истиной, — попросила Виола.
— С радостью: наслаждайся путешествием, не думай о плохом
и в пути раздели свой хлеб с другими — тогда и сам не будешь
лишен удовольствий.
— Да. Это так, — согласилась она.
* Поспешай, не торопясь (лат.) (прим. автора).
315
СЕРЕБРЯНЫЙ МЕРИДИАН