Серебряный туман
Шрифт:
Предвкушение пробежало по моей коже, покрывая её мурашками.
— Мы можем пойти туда? — я сделала всё возможное, чтобы подавить своё волнение. — Или это бесполётная зона для таких людей, как я?
Доусон приподнял бровь, глядя на Сайласа, ища его одобрения. Страж фейри проворчал что-то на фаэли, что заставило Доусона показать мне большой палец вверх.
— Хотя это довольно далеко. Хочешь, чтобы я вызвал руну?
— Я побегу.
— Я не знаю, можно ли…
— Венторы бегают так же быстро, как мы летаем, — Сайлас был неподвижен, за исключением того, что на его широкой
— Действительно? — глаза Доусона распахнулись.
Я кивнула.
— Но я ни в коем случае не бегаю так быстро, как ты летаешь. Я не охотник.
— И всё же у тебя под кожей есть вита, — сказал охранник.
— Потому что в моей крови много железа.
Хотя тревожно блестящий взгляд охранника был прикован ко мне, он заговорил с Доусоном.
— Она убила Борго Лифа своей кровью.
Я стала такой же твёрдой, как ствол дерева рядом со мной.
— Я не убивала его. Он использовал мою кровь, чтобы покончить с собой.
Сайлас фыркнул.
Я собиралась настоять на этом, но вместо этого спросила:
— Ты знал Борго, Сайлас?
Имя охранника слетело с моих губ, как удар плавника о палубу лодки.
— Кастрированный изгой? Да, я знал его.
Я бы зарычала на него, если бы была из тех, кто рычит. Вместо этого я повернулась к Доусону, расстегнула свои тяжелые серьги и надёжно спрятала их в складке брюк.
— В каком направлении мы движемся?
Доусон указал направо.
— Показывай дорогу.
Я побежала за ним в лес калимборов, топча губчатую землю, перепрыгивая через сучковатые корни. Пьянящая смесь адреналина и прохладного воздуха проникла в мои мышцы и сняла затянувшееся напряжение.
В какой-то момент Сайлас превратился в светлячка. Хотя он держался близко ко мне — слишком близко для комфорта — он был таким маленьким, что я почти могла притвориться, что его там не было, или, по крайней мере, притвориться, что он настоящий жук, а не оборотень.
Мы пробежали несколько миль по лесу гигантских деревьев. Пересеклись со стаей диких собак с мехом таким же белым, как плащ, который Доусон предложил нести после того, как я сняла его со своих вздымающихся плеч.
Повсюду вокруг меня кипела жизнь. В отличие от животных, которые были чистыми и яркими, обитатели болот были одеты в ту же зелёную одежду, что и грязный мох, запачкавший мой бирюзовый наряд, и носили свою настороженность, как маску.
Большинство калидумов остановились, чтобы посмотреть на странное зрелище: я бегу рядом с молниеносным жуком и летающим фейри. Я не остановилась, чтобы оглянуться, но огляделась. У основания почти каждого ствола были отверстия. Над некоторыми были вырезаны слова, на других был изображён символ.
— Куда они ведут? — спросила я Доусона.
Он развернулся в воздухе, чтобы посмотреть, на что я указываю.
— Это гостиницы или магазины. Постоялые дворы и магазины Калидума. Иногда небесные жители посещают их, но у них есть свои собственные места, где можно поесть и сделать покупки недалеко от вершины калимбора.
— Ты возьмёшь меня как-нибудь с собой?
— Я не могу, потому что мне запрещено входить в калигосупру…
— Я не имею в виду тех, что наверху, Доусон.
— Ты бы хотела пойти в один из наших?
— Они позволят мне войти?
— Мы никому не отказываем.
— Тогда я хотела бы пойти. Может быть, на обратном пути?
Доусон, должно быть, был на мгновение ошеломлён моей просьбой, потому что ему потребовалось мгновение, чтобы догнать меня.
— Хорошо.
Мы бежали в дружеском молчании ещё долгое время. Когда лес, наконец, уступил место новому ландшафту, я замедлилась. Впереди меня мерцала поляна. Колышущиеся зелёные стебли, высокие, как стебли пшеницы, были увенчаны чем-то похожим на свежие драгоценные камни. На самом деле это были лепестки. Стеклянные цветы. Так я прозвала цветок, в который превратился Борго. Прошлой ночью, просматривая книгу о местных неверрианских растениях, я узнала, что его истинное название — адаман. Ветерок перебирал полупрозрачные фиолетовые лепестки, которые звенели, как колокольчики моей матери.
Я подошла к полю, но чья-то рука удержала меня.
— Ты не можешь пройти сквозь адаманы, Катори, — тени укололи ясные глаза Доусона.
— Почему нет?
— Потому что там бродит много животных. Животные, которые очень разозлились бы, если бы на них наступили.
— Например, что?
— Такие как ядовитые дайлы и скользкие микосы. У них иглы острые, как иголки. Кроме того, Катори, если я позволю тебе пройти через это, Эй… — он закрыл рот, и его щеки залило жаром.
— Эй?
— Человек, — сказал он, так сильно настаивая на предлоге, что я приподняла бровь. — Скорее всего, многие превратят меня в кучу грязи. Пожалуйста, позволь мне или Сайласу перенести тебя через него.
Я оглядела мерцающую необъятность, которая уже не казалась такой прекрасной, как несколько мгновений назад.
— Ты. Я позволю тебе нести меня.
Доусон сглотнул так сильно, что кадык застрял в его тощем горле.
— Сайлас может быть более…
— Ты.
— Хорошо, — он устало вздохнул. — Хорошо, — сказал он более решительно. — Хочешь залезть мне на спину?
Я не рассмеялась, как в первый раз, когда он сделал это предложение. Я кивнула, и когда он присел передо мной, я забралась ему на спину, обхватила обеими ногами его узкий торс и обхватила руками его шею.
— Готова?
— Да.
Доусон уронил мой плащ, затем подпрыгнул так головокружительно быстро, что я слегка взвизгнула и сдавила ему горло.
— Извини, — пробормотал он.
Поле адаманов пронеслось под нами, сияя, как пурпурный океан. Я прищурилась, чтобы разглядеть землю, граничащую с лугом. На севере голубые скалы возвышались над обширной полосой земли цвета заката — возможно, песка? А впереди сверкающие серебряные лужи покрывали землю мрамором, перемежаясь гигантскими листьями лилий и маленькими деревьями с зазубренными ветвями, которые напомнили мне алоэ вера, если бы алоэ вера было горчично-желтым. Когда мы приблизились, я поняла, что лилии на самом деле были гигантскими радужными плоскими раковинами, а деревья не были посажены ни в какую почву. Они плавали над серебристой водой, их корни тянулись вниз, как щупальца, погруженные только кончиками.