Сестра Королевы
Шрифт:
– Я все слышал, миледи. Благодарен вам и после турнира поблагодарю вашу леди Меган.
– Я ухожу к королеве. Может вам лучше поставить стражу у входа в шатер?
– Да, миледи.
– Согласился герцог.
Мыслями уйдя в себя леди Айлентина сидела рядом с королевой. Она не слушала болтовню дам, а все время думала о блондинке. Не как о сопернице, разумеется, это ее мало интересовало. А о том, какие могут быть последствия, если до короля дойдет об интересе Ланкастеров и Тюдоров к герцогу Сомерсби. Меган внимательно следившая за всем, шепнула госпоже на ухо о приближении герцога. Леди Айлентина сосредоточила внимание на муже.
Лорд Седрик подойдя к трибуне опустился на колено, лязгнув латами, и протянул руку жене. Опершись на нее она спустилась на ристалище. Так они и шли по полю, он сверкая подаренными ею латами, с поднятым забралом
– Познакомьтесь, миледи, это мой боевой конь - Миднайт.
Леди Айлентина с восхищением оглядела мощное животное. Конь был черен, как ночь, с ложбинкой на морде. Она говорила о том, что в жилах коня течет арабская кровь. А его значительные размеры и сильная мускулатура выдавали его породистость. На лбу у коня была крохотная белая звездочка. Это был идеальный боевой конь с сильными мохнатыми у копыт ногами. Конь который мог развивать большую скорость, быстро останавливаться, благодаря большим круглым копытам. И нести на своей спине всадника в доспехах при полном вооружении.
– Милорд, вы назвали его Миднайтом - Полночь из-за черной масти?
– Спросила леди Айлентина.
– Да, миледи. Это не просто конь, это мой боевой друг.- В голосе герцога слышались теплота и гордость за коня.
– Могу я его погладить?
– Если не побоитесь его мощи.- Улыбнулся скорее коню, чем жене лорд Седрик, и погладил Миднайта по морде.
Леди Айлентина смело шагнула к коню и погладила его по холке и по гриве. Достав из рукава три ленточки - золото с фиолетовым, она повязала их на гриву коня. Лорд Седрик с одобрением смотрел на жену:
– Миледи, вы, как дама из старинных баллад, провожающая своего рыцаря на бой.
– А разве это не так, ваша светлость?
– Она бросила взгляд на мужа.
Конь несколько раз куснул удила, когда лорд Седрик привязывал к уздечке золотой шнурок и с поклоном передавал его жене. Глаза коня были прикрыты железными шорами. С двух сторон его держали под уздцы грумы. Герцогине же предстояло символически вывести коня с всадником на ристалищное поле. Она посмотрела на Седрика. Его взгляд был сосредоточен и непроницаем, и даже как-то отрешен. Он молчал, но в нем чувствовались сила и уверенность. Казалось, что он ждет чего-то, терпеливо, бесстрастно, но без всякой надежды. Но у леди Айлентины сложилось впечатление, что за всем этим глубоко спрятана неведомая ей, беспокойная, с множеством душевных переживаний и метаний жизнь.
Герцог встретился глазами с взглядом жены и взгляд его стал внимателен и спокоен .
Леди Айлентина, вдруг поняла, что она не сможет сейчас говорить ему ничего не значащее слова или пожелания, фальшиво ему улыбаться. Ей даже показалось, на мгновение, что она летит куда-то в бездонную пропасть, но его спокойный и внимательный взгляд ее удерживает.
Леди Айлентина коротко кивнула мужу и он с помощью оруженосцев сел в высокое боевое седло. С высокой спиной защищающей и слегка поддерживающей всадника сзади и высокой большой лукой, защищающий пах и низ живота. Конь звякнул поводьями. Лорд Седрик уселся поудобнее, посмотрел на жену, слегка растянул губы в улыбке и опустил забрало. Дэмиан подал ему копье. Оружие привычно улеглось в железную ладонь рыцаря и он отработанным движением поднял его острием вверх и упер концом древка в правое стремя. Левой рукой лорд Седрик взял щит. Большой щит с острым нижним концом, уже с гербом герцога Сомерсби. Золотой орел с расправленными крыльями и рельефными перьями на фиолетовом поле с золотой каймой, по которой черной эмалью был выведен девиз Сомерсби: " Гордость и честь". Ветер играл фиолетовым плюмажем на золотом шишаке шлема герцога Седрика и темно-вишневой вуалью герцогини Айлентины. По знаку рыцаря, под звуки фанфар, процессия двинулась на середину поля. Впереди шел герольд, громко выкрикивая, что его светлость герцог Сомерсби, будет биться за свою славу и славу имени своей жены - герцогини Анны-Айлентины Бургундской - Сомерсби. Следом оруженосец Дэмиан нес, подняв острием вверх, тяжелый двуручный меч герцога. За ним леди Айлентина, перебросив через руку длинный шлейф платья, вела на золотом шнурке коня, которого держали под уздцы грумы. На коне сверкал латами лорд Седрик.
Дойдя до середины поля процессия остановилась перед королем. Леди Айлентина присела в реверансе.
Герольд объявил начало турнира. Соперник герцога Сомерсби уже ждал у противоположного конца ристалищнеого поля.Зазвучали трубы, лорд Седрик тронул поводья коня и выехал на боевую позицию. Снова протрубили фанфары и рыцари, выставив вперед копья, ринулись на встречу друг другу. В наступившей тишине слышался только глухой топот копыт мощных боевых коней по покрытой молодой травой земле. За миг до столкновения лорд Седрик отбросил в сторону щит, демонстрируя свое бесстрашие. Леди Айлентина ахнула. Толпа на трибунах разразилась криками восторга приветствуя храбрость герцога. От сокрушительного удара противник лорда Седрика вылетел из седла и свалился на землю. Рядом упали обломки копья лорда Седрика. Сам же он проскакал к дальнему краю ристалищного поля и остановился.
Хорошим ударом считался удар тупым турнирным копьем в стремя. Еще лучшим считался удар в седло. Лорд Седрик был сейчас особенно уязвим, и его стремя и седло были в полной доступности, не прикрытые щитом. Выбить противника из седла было полной победой, особым шиком рыцарского кодекса, считалось сбить с противника шлем.
Пять раз сходились разные рыцари с герцогом. Четыре раза, лорд Седрик ломал копья об рыцарей. Первый раз он выбил противника из седла, два других удара пришлись на высокую широкую луку седла противника, не смотря на то, что они закрывались щитами. Четвертый раз он снова выбил своего соперника из седла, на пятый изловчился и сбил с противника шлем. Это было высшей степенью рыцарского мастерства - сбить с противника шлем, не повредив при этом самого рыцаря.
После этого распорядитель турнира, по знаку короля, выстрелил из лука в землю белой стрелой, с белой лентой. Прекращая поединки. К великому неудовольствию зрителей на трибунах. Король сделал знак герцогу Сомерсби приблизиться.
– Честная схватка, герцог Сомерсби.
– Сказал король.
– Для вас, правда, что рыцарский турнир, что поле битвы - одно и то же. Не останови я вас, вы еще, чего доброго лишите жизни кого - нибудь на турнире. Мы объявляем вас победителем, герцог. Ваша награда.
– Король показал всем мешочек с деньгами.
– Тысяча марок! Я передаю их вашей жене, герцогине.
Леди Айлентина с поклоном приняла из рук короля приз мужа.
– Замечательная схватка в вашу честь, герцогиня, - снова продолжил король. От избытка чувств он похлопал по руке герцогиню.
– Вы должны быть довольны мужем, миледи!
Леди Айлентина спустилась на поле и сама привязав к поводьям коня мужа золотой шнурок, повела его к шатру. Едва она выпустила шнурок из рук, как к ней тут же устремились два пажа и с учтивыми поклонами проводили ее к месту, рядом с королевой.
В своей жизни леди Айлентина видела не мало турниров. И после того, как перестал сражаться ее муж она утратила интерес к ристалищному полю. Без малейшего интереса она наблюдала за происходящим. Она размышляла о превратностях судьбы . Ее первывй муж , Ричард, погиб от рук притязателей на трон . За вторым сейчас тоже охотятся соискатели трона . Только в первом случае были Йорки , а сейчас Ланкастеры . Господи ! Когда же все это кончится ! Да еще и лорд Седрик так неосмотрителен . А еще был дипломатом ! Но когда лорд Седрик поднялся к ней на помост, освеженный и переодетый в чистое платье, она внимательно на него посмотрела. Вид у него был самый беспечный, но ей показалось, что в глазах у него промелькнула тревога. Смеясь и шутя, он шел по помосту к месту рядом с ней, налево и направо раскланиваясь со знакомыми.
– Миледи, я защитил и прославил ваше имя моей супруги - Церемонно произнес он положенную фразу, подавая ей ее вуаль.
Леди Айлентина благосклонно улыбнулась ему принимая вуаль и, в свою очередь, отдавая ему мешочек, с наградой короля.
– Милорд, ваша награда от его величества короля. Моя же верность и уважение всегда будут пребывать с вами.
– Так же церемонно ответила леди Айлентина.
Меган поспешила приколоть вуаль к головному убору госпожи.
– Благодарю вас, миледи, за корзинку с едой. Я, благодаря вам хорошо перекусил.
– Тихо сказал лорд Седрик жене.
– Не ожидал от вас такой заботы.