Сестра Королевы
Шрифт:
– Расскажи мне о себе, сестра, как ты живешь?- спросила королева.- Мы все так скорбим о смерти герцога Ричарда и нашего племянника Николаса.- Королева перекрестилась и дамы торопливо вслед за ней.
– Ваше величество,- начала герцогиня.
– Ах перестань,- перебила ее королева,- хотя бы здесь. В моих покоях называй меня сестрой или по имени!
– Благодарю за честь, склонила голову герцогиня,- но я не смею, ваше величество.
Королева нетерпеливо взмахнула рукой.
– Какая может быть жизнь у вдовы? Молитвы,
– За все эти три года я только один раз покинула замок чтобы провести несколько дней в соседнем женском монастыре.
– Благочестие только украшают женщину, вдову особенно.- Снова прокаркала баронесса Калебреден. Но ни королева, ни герцогиня не обратили на нее внимания.
– В Лондон я приехала по вызову короля.- Снова продолжила герцогиня.- После окончания траура и ухода Эллис в монастырь я хотела отправиться в паломничество. Но у его величества другие планы на мою жизнь.
– Горько усмехнулась герцогиня.- С уходом Эллис в монастырь король согласился, а меня не отпустил. Его величество желает выдать меня замуж за одного из своих приближенных и сделать его следующим герцогом Сомерсби.
– Ах. Дорогая сестра.- Королева похлопала герцогиню по руке.- Я знаю об этом. Что же тебя беспокоит?
– Ваше величество!- Герцогиня с мольбой взглянула на королеву.- Вы любите своего супруга короля, его величество обожает вас, вы должны понять, как тяжело мне будет новое замужество. После потери человека, с которым я прожила двадцать лет! К тому же мы с претендентом на мою руку и герцогство оба не молоды. Мне сорок, ему сорок шесть.
– Дорогая сестра,- возразила королева- Эдуард говорил мне, что ваш брак политический. Он в интересах королевства.
– Господи!- Взмолилась герцогиня.- Пусть король отпустит меня вместе с дочерью в монастырь. Я даже уеду в Бургундию, что бы не оставаться претенденткой на английское герцогство!- Молитвенно сложила руки герцогиня - Заступитесь за меня перед королем, моя королева.
– Ах, ну как же я могу, дорогая.- Всплеснула королева руками.- Я никогда не вмешиваюсь в дела государства. Да и как я буду хлопотать? По какому праву?
– По праву старшей сестры ваше величество,- Продолжала умолять герцогиня.- По праву родственницы.
Королева сочувственно смотрела на сестру.
– У королей и королев нет родственников. У них есть только подданные!
– Снова прокаркала баронесса.
Королева развела руками.
– Ну вот видишь, моя дорогая сестра!
Герцогиня прикусив губу прикрыла на минуту глаза. В следующее мгновенье она гордо выпрямилась на стуле, а потом встала.
– Да, ваше величество.- Склонила голову герцогиня - Не разрешит ли ваше величество мне уйти. У вашего величества наверняка много дел, а я отвлекаю ваше внимание.- Герцогиня присела в реверансе.
–
– Завтра после встречи с королем я буду ждать вас.
Герцогиня покинула покои королевы. Ее верная камеристка Меган ждала ее в дворцовом переходе. Она вопросительно посмотрела на свою госпожу:
– Дома, Меган, все дома. Если я начну говорить сейчас, то разнесу весь дворец и попаду в Тауэр.
Меган согласно кивнула, накинула на герцогиню плащ и они пошли к выходу из дворца.
Уже когда герцогиня садилась на своего прекрасного рыжего коня Аякса, к ней подбежал паж.
– Миледи, герцогиня,- мальчик опустился на колено в пыль двора.
– Графиня Стрикленд просила передать, что она посетит ваш дом после смены дневной стражи.
– Хорошо.- Герцогиня подала пажу золотую монету.- Передай графине, что я буду ее ждать.
Кавалькада герцогини вылетела из дворцовых ворот на улицы Лондона. Озадаченно восхищенный паж сжимал в руке золотой. Такое щедрое вознаграждение он получил впервые.
Дома герцогиня сжимая руки взволнованно металась по малой гостиной. Меган , потрясенная сообщением о скором замужестве госпожи, стояла возле двери не зная что ей делать. Доклад о приезде графини Стрикленд изменил ситуацию. Меган поспешила навстречу гостье.
– Графиня!- Присела Меган.- Ради Бога! Я так рада, что вы приехали - она помогла графине снять плащ.- Госпожа в ужасном состоянии. Мы боялись к ней подступиться.
Графиня вошла в гостиную. Мечущаяся герцогиня ее даже не заметила.
– Айлентина,- позвала графиня.
– Ах!- Повернулась к гостье герцогиня.- Прости меня Энгельгарда. Я так не внимательна, но я в бешенстве!
Женщины обнялись и сели на деревянный диван у стены. И тут же появилась Меган неся поднос со сладостями и вином.
– Миледи,- обратилась она к герцогине.- Прибыла графиня Рэтленд.
– Проводи ее скорей сюда, - распорядилась герцогиня - я пригласила графиню Кэтрин Рэтленд. Ты непротив? Ведь вы обе мои подруги.
Женщины снова приветствовали друг друга объятиями, поцелуями и взглядами. Наконец, когда все расселись вокруг стола, вино было разлито по дорогим стеклянным бокалам, а Меган села у окна за пяльцы, герцогиня передала подругам разговор с королем.
– А кого прочат в женихи?- Уточнила леди Кэтрин.
– Какого-то графа Джефферса_- Недовольно фыркнула герцогиня Айлентина.
– Ну, Айлентина, за те три года, что ты не была при дворе - Джефферс стал довольно влиятелен.- Сказала леди Энгельгарда.- Он был год в Испании, и его успехи в Арагоне и Андалуссии были столь велики, что король и решил наградить его женитьбой на тебе.
– Мне то, что до его успехов на политическом поприще?- Возмутилась леди Айлентина.
– Он родственник, кузен моего мужа графа Рэтленда.- Вступила леди Кэтрин.