Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сестра мафиози
Шрифт:

— I was surprised when I found out who have decided to visit me (Я был удивлён, узнав, кто меня решил посетить), — улыбнулся Бариктон. — Than I am obliged to such honor? (Чем я обязан такой чести?).

— I do not know as in England, but now I cannot say that Japan is quiet place. I have learned that you have data on the clan Hayashi. Is this true? (Я не знаю, как в Англии, но сейчас не назовешь Японию тихим местом. Я узнала, что у вас есть данные на клан Хаяси, это так)? — Села за стол девушка, прямо напротив лорда. Бариктон окинул её взглядом, замечая и раны и ссадины, даже ему стало обидно, что такое красивое лицо что-то портит, пусть и временно, но всё же… Гармония должна быть во всём, вот и мужчина снова улыбнулся, смотря своими серыми глазами прямо

в очи Королевы, но немного стасовал, отводя взгляд. Нет, в эти зелёные глыбы он редко мог смотреть дольше, чем миг.

— Sakura, let’s play a game of chess. (Сакура, давайте сыграем в шахматы)? — неожиданно предложил он, Харуно в мыслях вздохнула, но кивнула, на что оба встали и подошли к шахматному столу с уже расставленными фигурами, которые как верные воины в любой момент готовы к битве. Сакура стала играть за чёрные, Бариктон — за белые, начав игру. Вначале они молчали, но затем мужчина заговорил: — I am infinitely grateful that you have executed then that task. But I have already paid for that business, therefore, as you know, it isn’t favorable to me to tell something for free (Я бесконечно благодарен, что вы тогда выполнили то задание. Но за то дело я уже заплатил, поэтому, сами понимаете, просто так мне невыгодно говорить что-либо).

— I understand (Я понимаю), — сделала ход Сакура, на что англичанин усмехнулся, однако он обожает эту игру — сразу видно, насколько продуман человек, к примеру Харуно уже продумала три варианта его следующего хода, что любопытно, но если он пойдёт не так, как она думает? Девушка же спокойным тоном продолжила, ей до этой игры не было никакого дела, разве только интерес обыграть его в то, в чем этот человек хорош и так горд этим. — What do you want as an award (Что же вы хотите в качестве награды)?

— Хм… — задумчиво произнёс он, лениво подняв глаза, словно растягивая момент, чтобы потом сполна насладиться реакцией на эти слова. — Everything is simple, the Queen. As you know, I am a person and of course I want happiness for myself. And for any of us the happiness is to fall in love. It also have happened with me (Всё просто, Королева. Вы понимаете, я человек и, конечно, хочу счастья. А счастье для любого из нас — влюбиться. Это со мной и произошло).

— Congratulations, but what is my business in this (Поздравляю, но при чём здесь я)? — убивая его слона, сказала Харуно, однако данная тема мучает всех и вся всегда. Любой влюблён: кто-то в человека, кто-то в дело, которому посвятил жизнь, кто-то в свободу, а кто-то в вечном поиске, из-за чего находит покой — это уже любовь к поиску.

— The girl, with whom I fell in love, is the daughter of the influential businessman. Also you know, to put it mildly, our families are enemies. Just like Romeo and Juliette (Девушка, которую я полюбил — дочка влиятельного бизнесмена. И знаете, мягко говоря, наши семьи враги. Прямо, как Ромео и Джульетта), — иронично усмехнулся Бариктон, вспоминая классика. Правда, влюблённые в конце покончили с собой, но теперь лорд уверен — в его жизни драму можно будет переписать, и поможет ему не кто-то, а именно сидящая перед ним Королева — даже в шахматах, эта фигура может поменять исход игры, вот он и решил этим воспользоваться. — But if you help me to arrange kidnapping her, I and Catherine in secret got married and then her father wouldn’t dare to make anything. The bride is not against long ago, but we need only performers, which masters are in this. (Но если бы вы помогли мне подстроить её похищение, то я и Кетрин в тайне поженились, и тогда её отец ничего бы не посмел сделать. Невеста давно не против, только нужны исполнители, которые в этом мастера).

— Let’s say I will agree to this adventure (Допустим, я соглашусь на эту авантюру), — спокойно проговорила Сакура, снова блокировав ход противника, сама расставляя в уме все за и против. Если поймут, кто такие эти похитители — могут быть проблемы с Английской мафией. Ладно, только у Акул, но если раскроется, что сама Королева из мафиози, то проблемы будут у Сасори с Деем, за что

ни тот, ни другой её по головке не погладят (ну, только утюгом если). Но если помыслить ещё шире и принять тот факт, что всё это время Сакура только и делала, что рисковала, то что должно мешать сейчас? Вот только пусть лорд заранее узнает цену. — Then you tell me everything about Hayasi, from where you know about them, and the main thing is that you will keep a secret the names of those people who helped you to steal the bride (Тогда вы расскажите мне всё про Хаяси, откуда вы о них знаете, и, главное, оставите имена тех, кто помог вам украсть невесту, в тайне).

— With pleasure (С удовольствием)! — Сверкнул глазами лорд, словно вспыхнув, Харуно же, напротив, стала сосредоточеннее. — I will provide you full information and I will tell how, where and when it is possible to execute it (Я предоставлю вам полную информацию и скажу, как, где и когда можно исполнить это).

— That’s a bargain (По рукам), — Сакура встала с места, поставив лорду шах и мат, но тот даже не расстроился, сам понимал, что проиграл из-за слишком радостного известия.

А вот зеленоглазая помрачнела. Всё-таки каждая вещь или услуга имеет какую-то цену, и если цена знаний — это побыть амуром, то Харуно будет им. Только вот, как бы её это не задержало в туманной Англии надолго. Ведь ещё нужно вернуться, прежде чем Сасори приедет или же Фугаку поймёт, что их оставили с носом этой свадьбой с Тсукури. М-да, дел и обязанностей много, а Королева амурными делами занята, ну, не парадокс?

Комментарий к 36. Сильнейшая фигура Новая глава, выход которой я задержала, прошу простить за это! Но у меня есть, для вас 2 дополнения) – иллюстрация к главе Спасибо за прочтение! Я очень рада, что Вы со мной и читаете эту работу! ;)

====== 37. Шоу с похищением ======

Многим в жизни хочется, чтобы была сказка. С приключениями, распутыванием тайн, романтикой, драйвом. Особенно сказка нужна тем, у кого каждый день одно и то же, как замкнутый круг. Кто-то смиряется, думая, что если судьба захочет, то сама даст ему и приключения, и драйв, и такой экшн, что, возможно, поседеет, а кто-то ищет или сам создаёт себе сказку, обычно полную ненормальных последствий, что потом задумывается: «А надо было ли мне всё это вообще?»

Дей относился ни к первым, ни ко вторым — он просто был рождён для того, чтобы быть постоянно в действии, у него нет времени, чтобы подумать: «А надо ли мне это?», так как заминка может стоить жизни: либо твоей, либо твоих близких. Но мужчину поражало, как теперь вихрем в его и без того яркой жизни появились такие приключения. То руины, где чуть не погибли, теперь Англия, в которой не ясно, что будет.

«Не зря Сасори волновался, плакала моя голова… Эта Сакура! Да простят меня высшие силы, но я, хоть убей, не понимаю! Как она умудряется, быть в эпицентре всего, при этом всё время рискуя своей шкуркой, словно так и надо?! Я теперь реально становлюсь неврастеником, готов таскать её на руках, на спине, да на чём угодно, чтобы точно знать, что эта Сакура не пораниться, не сломает себе на хрен руки или ноги, на неё не упадёт кирпич, иначе потом все эти казни будут ждать меня! Акасуно, вот приедешь ты, лично пожму руку, хоть методы твои и дурацкие, как и сам ты порой, зато Сакура собой не рискует! А может, и мне её к батарее примотать? А что?.. Неплохая идея, ещё подумает, что я извращенец! Хотя почему подумает, скорее, угадает, но такого ей лучше не знать».

Судорожно думал Тсукури, глядя в одну точку, словно и не слыша, что происходит вокруг. Сейчас вся компания была в отеле, разрабатывала план на завтра — по похищению невесты этого Баринктона. Правда, как оказалось, та леди ждёт «Шоу», явно девушка — богатая выскочка. Но что поделать, хочет шоу — будет ей шоу. Правда, зная Суйгетсу, как бы она не шоу получила, а заикание…

— Допустим, я и Суйгетсу — киллеры, ты-то куда лезешь? — Не скрывая раздражения, проговорила Харуно, хмуро смотря на Саске, который отвечал ей таким же взглядом и буквально навис над девушкой, сидящей в кресле.

Поделиться:
Популярные книги

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Береги честь смолоду

Вяч Павел
1. Порог Хирург
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Береги честь смолоду

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Афганский рубеж

Дорин Михаил
1. Рубеж
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.50
рейтинг книги
Афганский рубеж

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Кодекс Охотника. Книга III

Винокуров Юрий
3. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга III

(не)Бальмануг.Дочь

Лашина Полина
7. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг.Дочь

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Измена. Верни мне мою жизнь

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь

Везунчик. Проводник

Бубела Олег Николаевич
3. Везунчик
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
Везунчик. Проводник

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV