Северянин. Трилогия
Шрифт:
К слову, первая парочка врагов уже доплыла до берега и медленно брела по пояс в воде в нашу сторону.
Я изготовился, прицелился, разхмахнулся и метнул топор.
Противник, явно не ожидая такого хода, даже не попытался защититься. Топор угодил ему прямо в грудь, и он, взмахнув руками, выпустив собственное оружие в воду (отчего оно тут же ушло на дно), опрокинулся на спину, подняв кучу брызг.
Я перебросил второй топор из левой руки в правую, секунду помедлил и метнул его.
Но второй противник уже явно был готов к подобному повороту — просто закрылся щитом,
Конечно, и я, прекрасно понимая, чего ждать от врага со щитом, не медлил. Практически сразу за вторым в противника полетел третий топор, и он-то как раз свою цель нашел. Воин услышал удар топора в щит, вновь открылся. Именно в этот момент пущенный мною «снаряд» угодил ему прямо в башку.
Воин несколько секунд недоуменно пялился на нас, а затем его ноги подкосились, он медленно осел в воду. Упасть у него так и не получилось — морская вода подхватила тело и принялась качать его на своих волнах.
— А ты, нод, чего то да стоишь! — хмыкнул Олаф. — Не сказал бы, что ты убил этих двоих честно, но…
— Они могли увернуться, — не согласился старик, — могли защититься щитом.
— Щит второму не особо помог, — заметил Олаф.
— Его проблема, — пожал плечами старик.
Ну все, «дальнобойные снаряды» у меня закончились.
Бежать к воде и подбирать топоры времени не было — еще трое противников уже брели по мелководью.
Один был с мечом, второй с топориком, а вот в руках третьего я не увидел ничего, что странно — третий был здоровенной детиной, который наверняка с легкостью орудовал бы секирой вроде той, что я подарил брату.
— Подлые крысы! Я убью вас! — прорычал тот, что был вооружен мечом.
— Подойди и попробуй, — ответил ему старик.
— Ты задержался в этом мире, старик, — крикнул ему воин, — но сегодня твой час пришел.
Старик ничего не ответил и лишь ухмыльнулся.
Воин бросился вперед, оставив своих товарищей, причем бежал он довольно быстро, а старик, к моему удивлению, даже в защитную стойку не стал, не попытался поднять щит.
Воин размахнулся мечом, и тот со свистом рассек воздух…чтобы ударить в песок. Старик попросту отступил на шаг в сторону, пропустил противника, а затем молниеносно ударил копьем.
Металлическое острие ударило воина в спину, прошло насквозь, и раненый захрипел, схватился за торчащий из его груди окровавленный наконечник копья.
Старик же с отрешенным выражением лица уперся ступней в лопатку уже ставшего на колени противника, перехватил копье и дернул его назад.
Воин издал вздох и упал лицом в песок.
Тем временем второй противник с топором попытался атаковать Олафа. Но было видно, что путь, который ему пришлось преодолеть вплавь, забрал много сил — удар был неточный, да еще и Олаф его отразил щитом. Острие лишь царапнуло по деревянной поверхности щита.
Олаф тут же наотмашь ударил своим мечом.
Еще секунда, и он бы перерубил шею противнику, но тот в последнее мгновение отшатнулся, отскочил.
Олаф наступал, грозно размахивая мечом. Но мне показалось, что он даже не пытался попасть по противнику, просто пугал его. И когда тот расслабился
Упавшему воину понадобилось лишь мгновение, чтобы прийти в себя после падения, но и этого времени хватило для того, что бы Олаф проткнул его своим мечом, пригвоздил к земле, словно жука.
Раздался крик боли и отчаянья, но Олаф вытащил меч и вновь ударил. В этот раз по голове противника. Судя по хрусту и моментально появившейся луже крови, он с одного удара пробил череп противника.
Пока я наблюдал за схваткой Олафа со своим врагом, пропустил момент, когда последний, третий противник успел подобраться ко мне.
Он ничего не говорил, не пугал и не угрожал. Зато его налитые кровью глаза подсказали мне, что так легко, как моим соратникам, мне из боя не выйти.
Я попытался ударить противника одним из двух своих топоров, которые выхватил из — за пояса. Но, к величайшему моему удивлению, противник, отличающийся внушительными габаритами, оказался невероятно проворен. Он попросту поймал мою руку, сжал ее, пытаясь заставить меня отпустить рукоятку. И это ему удалось, боль была настолько сильной, что мой хват ослаб и противник вырвал оружие из моей руки.
Но я ударил его вторым топором.
Лезвие его вошло под ребра, по металлу тут же тонкой струйкой потекла кровь. Противник лишь вздрогнул, зло засопел и отпустил меня из захвата. Впрочем, «отпустил» — не то слово, «отшвырнул» — будет более точно отражать суть вещей.
Я пробежал шагов пять, прежде чем удалось вернуть равновесие. Я развернулся, и как раз вовремя для того, чтобы присесть. На мгновение промедлил бы, и мне снесли бы башку моим же топором.
Я заорал и бросился вперед, всем своим весом врезавшись в противника. Тот, то ли не ожидая подобного финта, то ли попросту находясь в неудобной позиции, пошатнулся, и мы вместе рухнули на песок.
Оказавшись сверху, я не стал медлить и тут же ударил его прямо в лицо топором. Брызнула кровь, причем несколько капель прилетело мне же на лицо, попало в глаз.
Но я снова поднял топор и опять его опустил. Еще, и еще.
— Ну, хватит, — кто-то схватил меня за шкирку и стащил с уже мертвого тела.
Я обернулся — передо мной стоял Олаф.
— Ты берсерк, что ли? — спросил он. Олаф выглядел, мягко говоря, удивленным, глядел на меня так, словно бы видел в первый раз.
— Не знаю, — прорычал я и развернулся, обшаривая взглядом берег, силясь найти новых противников.
И искать долго не пришлось — еще двое брели к берегу, третий бился со стариком. Я вскочил на ноги, выхватил из мертвой хватки поверженного врага свой топор и побежал к новым противникам.
Странно. Раньше в играх не замечал за собой подобной кровожадности. Но здесь и сейчас меня прямо-таки распирала злоба. Этот амбал чуть меня не убил. Да еще и как: моим собственным оружием, которое отобрал минутой раньше.
Я подлетел к новому противнику и со всей силы ударил его топором. Но он выставил щит, защищаясь.