Сезон охоты
Шрифт:
— Я похож на клоуна, — пробурчал он.
— А ты и есть клоун. Как подойдем поближе, не вздумай болтать. У тебя есть единственная возможность сохранить себе жизнь: ты должен помочь мне найти дочь. — Джо навел на Верна ружье, и тот поплелся дальше.
— И тогда все? — жалобно спросил Верн.
— И тогда все, — бросил Джо.
Но что каждый имеет в виду, они обсуждать не стали.
Шеридан выползла из-под попоны. Вставало солнце. Ночь была долгой и страшной. Все тело было
Теперь она видела все вокруг, но и он тоже все видел.
На заднем дворе Уэйси не было. Значит, он либо в доме, либо отправился ее искать.
И вдруг она увидела за домом, на Бигхорн-роуд, яркую вспышку — это луч солнца отражался на ветровом стекле машины. Около дороги, за деревьями, стоял зеленый пикап, похожий на папин. И от него к дому шли — двое мужчин. Первый — здоровый, в длинном халате. А за ним — ее папа! Шеридан, задыхаясь, помчалась вниз по склону.
Уэйси стоял на кухне у разбитого окна. Заметив на горе цветное пятнышко, он потянулся к лежавшему на столе биноклю.
С горы мчалась Шеридан Пикет, и ее светлые волосы развевались на ветру.
— Ч-черт!
Дело ему предстояло не из приятных. Но как пришлось сжечь ласок Миллера, так придется сделать и это.
Боже, как низко он пал! Начал с того, что застрелил троих охотников, потом стрелял в женщину. А теперь его мишенью стала семилетняя девочка. Странно, но, оказывается, это не так уж и трудно. Из меня получится неплохой шериф, подумал он, я отлично разбираюсь в психологии преступника.
Он подождал, пока она вбежит во двор, и вышел на крыльцо.
Увидев его, она застыла на месте. Он изобразил на лице радостную улыбку. Одно его удивило — она отвела глаза от него и смотрела теперь на угол дома. Уэйси взглянул туда.
— Уэйси, приятель, все кончено, — сказал Верн. — Наша игра проиграна. Надо отсюда сматываться, пока не поздно.
Уэйси изумленно уставился на него. Верн выглядел так, словно его подняли с кровати и заставили прийти сюда пешком.
— До чего у тебя идиотский вид, Верн, — сказал Уэйси. — Ты что, обмочился?
Джо обошел дом с другой стороны. Уэйси стоял спиной к нему и смотрел на Верна. Шеридан была во дворе — грязная и вся в крови.
— Что ты здесь делаешь? — спросил Уэйси Верна. — Я прикончил всех ласок, считай, путь свободен. А ты, лапочка, стой смирно и не двигайся, — обратился он к Шеридан.
Шеридан стояла как вкопанная. Но Джо понял, что она его видит. Только не выдавай меня, мысленно взывал к ней Джо.
— Надо отсюда сматываться, — сказал Верн Уэйси. — Им все известно про ласок, Барнум уже едет.
— Как, черт подери, такое могло случиться?
— Я тебе в машине объясню.
— Нет уж, говори сейчас.
— Клайд Лидгард очнулся и все рассказал. Кто-то нашел фотографии — где мы с тобой в горах. Нам надо немедленно бежать!
— Погоди, — сказал Уэйси и полез в кобуру за пистолетом. — Я еще здесь не закончил.
Джо думал, что Уэйси собрался стрелять в Верна, но его целью была Шеридан. Уэйси достал пистолет из кобуры и навел на девочку. Шеридан завизжала. Неужели это Уэйси, Уэйси, с которым они пили кофе, наблюдая за оленями, спустившимися на луга пощипать травку, Уэйси, столько раз сидевший рядом с Джо в пикапе Верна, навел пистолет на старшую дочку Джо?
Джо вскинул дробовик и отстрелил Уэйси руку по локоть. Рука, все еще сжимавшая в кулаке пистолет, перевернулась в воздухе и упала у корней старого тополя. Джо передернул затвор и следующими двумя выстрелами перебил Уэйси ноги. Уэйси с нечеловеческим воем повалился наземь.
Верн замер, открыв рот.
Шеридан помчалась к Джо, он наклонился обнять ее. Она повисла у него на шее.
— С мамой все в порядке, — сказал он, подняв ее на руки. — Я ее видел вечером, все будет хорошо.
— Я так за нее волновалась, — сказала, всхлипывая, Шеридан. — Все это из-за меня.
— Ну что ты, радость моя! Никогда так не думай. И не говори так. Ты у нас такая смелая. Настоящий герой! Мама будет тобой гордиться.
— Он умер?
— Больше всего я жалею, что это случилось у тебя на глазах.
Он поставил ее на траву и тут заметил, что Верн, взяв из кармана Уэйси ключи, идет к машине.
— Ты куда это? — спросил Джо.
— Ты что, забыл, мы договорились, что на этом все, — бросил через плечо Верн. — Я сыграл свою роль, ты — свою. Я и забыл, как здорово ты стреляешь влет, — хихикнул он.
— Ни шагу дальше, Верн, — предупредил Джо. — Дождемся Барнума. Тебе придется отправиться в тюрьму.
— Джо, мы же договорились! Ты же помнишь, один должок за тобой имелся, — не унимался Верн.
Уэйси застонал. Он был жив, но истекал кровью.
— Стой, Верн! — крикнул Джо.
Верн не замедлил шага.
— Радость моя, отвернись, — твердо сказал Джо Шеридан.
— Нет, я хочу это видеть, — сказала Шеридан.
— Отвернись!
Шеридан нехотя послушалась.
Джо вскинул дробовик, дождался, когда Верн отойдет подальше и выстрелил ему в бедро. Верн мешком осел на землю.
— Проклятье! Неужто ты подстрелил меня в задницу?
— Извини, по-другому не вышло, — сказал Джо. — Если попытаешься подняться, я выстрелю снова.
Джо нашел пистолет Уэйси, сунул его за пояс и присел на корточки рядом с Уэйси.
— Ты меня слышишь, Уэйси?
Уэйси застонал и через силу кивнул.
— Уэйси, я тебя не убил только потому, что, если бы так сразу умер, у тебя бы не осталось времени обо всем поразмыслить, — сказал Джо. — А я хочу, чтобы ты подумал о том, что сделал моей семье, мне и тем несчастным охотникам.