Сфера
Шрифт:
Они обдумали сложность создавшейся ситуации.
— Чтобы удержать баланс, я сбросила давление на три сантиметра, продолжала она. — Сейчас все в порядке… Но после очередной атаки нас раздавит как пивную банку.
Этого Норман не знал, но в компетентности Флетчер сомневаться не приходилось.
— Что же нам делать? — спросил он.
— У нас имеется одна штука, под названием ВВСЗ или высоковольтная система защиты… — сказала она. — В цилиндре В есть устройство, пропускающее по
— Почему мы не применили ее раньше? — спросила Бет. — Почему Барнс рисковал…
— Потому что здесь есть свои проблемы, — сказала Флетчер. — Например, насколько я знаю, ей никогда не пользовались.
— Но наверное проводились какие-нибудь испытания?
— Во всех случаях в станции возникал пожар.
— Сильный? — спросил Норман.
— Пожар уничтожит изоляцию, обшивку стен и через пару минут мы можем сгореть заживо.
— Но для горения требуется кислород, — сказала Бет. — Здесь его только два процента.
— Совершенно верно, доктор Холперн, — сказала Флетчер. — Но его содержание непостоянно: каждые четверть часа оно повышается до шестнадцати процентов. Если в момент применения высоковольтной защиты в воздухе окажется высокая концентрация кислорода, огонь займется в три раза быстрей, чем на поверхности, и пожар легко выйдет из-под контроля.
Норман оглядел стены цилиндра и заметил три огнетушителя, на которые раньше попросту не обращал внимания.
— Даже если мы справимся с пожаром, он плохо воздействует на некоторые системы, — продолжала Флетчер. — Регуляторы воздуха, к примеру, не смогут справиться с продуктами горения.
— Что еще?
— Это наша единственная надежда, — сказала Флетчер.
Они переглянулись.
— О'кэй, — сказал Норман. — Единственная надежда.
— Будем надеяться что атак больше не будет…
В это мгновение на газ-плазменных экранах консоли дернулись какие-то линии и комнату наполнил мягкий свист.
— Сигнал с периферии, — хладнокровно доложила Тина.
— Где? — спросила Флетчер.
— Север. Приближается к станции.
Я ИДУ. — появилось на мониторе.
Они выключили свет. Норман подошел к иллюминатору и попытался что-нибудь разглядеть.
Они уже знали что темнота здесь не абсолютная, ведь тихо океанские воды прозрачны настолько, что даже на тысячефутовой глубине можно уловить немного света. Эдмундс сравнивала его со светом звезд, но ведь и при звездном свете можно раз глядеть немало.
Норман прикрылся руками и стал ждать, пока
— Джерри, ты меня слышишь? — повторял Тед. Но чужой не откликался.
— Ты что-нибудь видишь? — спросила у Нормана Бет.
— Пока ничего.
— Восемьдесят, — говорила Тина. — Шестьдесят… Сонар?
— Не надо, — сказала Флетчер.
— Отключить электронику?
— Да, все что только можно… — консоли погасли, продолжали светиться только обогреватели.
Все напряженно вглядывались в окружающую темноту. Норман вспомнил, что на адаптацию к темноте уходит около трех минут.
Он начинал различать очертания: прямая решетка и смутный силуэт звездолета. Ничего более. Затем на горизонте показалось зеленое сияние.
— Словно всходит зеленое солнце, — сказала Бет.
Сияние разгоралось и вскоре они стали различать аморфную зеленую массу с полосками по бокам.
Норман подумал, что это напоминает изображение сонара.
— Это действительно кальмар? — спросил он.
— Да, в анфас. Щупальца частично скрыты телом. Вот почему его трудно узнать.
Кальмар приближался. Тед вернулся к консоли и крикнул:
— Джерри, ты нас слышишь?
— Доктор Филдинг, она отключена, — сказала Флетчер.
— Ради Бога, дайте мне с ним поговорить.
— Я думаю, период мирных переговоров окончен, сэр.
Теперь Норман различал на его бледно-зеленом теле острый вертикальный гребень, более отчетливо наметившиеся щупальца.
— Он обошел решетку.
— Кальмары способны извлекать уроки из прошлого, — сказала Бет. Полагаю, ему не понравились острые края.
Кальмар плавно обогнул корпус звездолета и они смогли по достоинству оценить его размеры. Не меньше дома, со страхом подумал Норман.
— Джерри! Джерри!
— Успокойся, Тед.
— Тридцать ярдов, — сказала Тина. — Плывет дальше.
По мере приближения Норман различал два длинных щупальца вытягивающихся далеко назад. Извивая руки и щупальца, кальмар, тем не менее, обходился без их помощи, передвигаясь за счет реактивной тяги.
— Двадцать ярдов.
— Господи, — не выдержал Гарри. — Какой он здоровый!
— Между прочим, — сказала Бет. — Мы первые, увидевшие живого гигантского кальмара. Это великий момент.
Из гидрофонов послышалось бульканье пузырей.
— Десять ярдов.
Исполин повернулся и они увидели его гигантский профиль: светящееся тридцатифутовое тело с большими немигающими глазами, круг извивающихся как зловещие змеи рук и два длинных щупальца с плоскими листообразными конечностями.