Шаг во тьму
Шрифт:
– Как замечательно! Интересно, почему Дэн не подарил мне перстень с моим именем?
Мег засмеялась и погладила морщинистую руку Мэри. Пальцы смотрелись хрупкими под тяжестью трех перстней: два прекрасных, чистой воды бриллианта, а третий – аметист величиной до первой фаланги.
– Лунные камни и мелкие аметисты не в твоем стиле, бабуля. Да и нет такого камня, который начинался бы с буквы «Э».
– Да, тебе виднее. – Мэри передала ей тарелку с сэндвичами. – Твой перстень очень красив. Подходит для молодой девушки гораздо
– Бриллианты утомляют, – улыбнулся Клиф. – Правильно, Мег?
– Дэн так думал. Он с ума сходил по цвету, особенно по необычным оттенкам. Различные оттенки зеленого в турмалинах, изумрудах, перидотах, персиковый оттенок в королевском топазе. Думаю, его лекции повлияли на меня. У меня такой же вкус. И естественно, мне кажется, это так изысканно обронить фразу, что бриллианты утомляют. – Мег засмеялась и взяла еще один сэндвич. – Так вкусно! Мне казалось, что после сегодняшнего обеда я уже не буду есть, но сейчас я проголодалась.
Мэри изучала перстень.
– Ты должна показать мне и другие из этой серии, дорогая.
Джордж подхватил:
– Я бы тоже хотел взглянуть, Мег. Я не видел инвентарную книгу с описью твоей коллекции. Ты не знаешь, где она?
– Где-то я ее видела. – Как-то сразу пропал аппетит, и она положила остаток сэндвича на тарелку. – А в чем дело, дядя Джордж?
– Так просто. – Но дядя нахмурился. – Та коллекция – твоя собственность, она не считается частью наследства. И если я не ошибаюсь, в ней нет особенно ценных экземпляров.
– Не помню, – сказала Мег. – Я не смотрела ее несколько лет.
– Отсутствие любопытства – не человеческое свойство, – Клиф откинулся на стуле. – Ну, конечно, если ты владеешь Кохинором, то мешанина из цирконов и цитринов тебя не интересует.
– У меня нет Кохинора. – Мег не хотела объяснять свое отсутствие любопытства незаинтересованностью ко всему, чем занимался Дэн, ведь она научилась это ненавидеть. Хотя в ее коллекции не было дорогих экземпляров, в целом она представляла собой значительную ценность. Поэтому ее лучше хранить в Селдоне. А квартира в Манхэттене – далеко не лучшее место для хранения драгоценностей.
– У тебя нет времени, – сказал Джордж. – Здесь столько дел! Жаль, что я не могу тебе помочь, Мег. Но я понимаю, как тебе трудно.
– Ты уже мне помог, дядя Джордж. Я бы не справилась без тебя. Я проверю свою коллекцию завтра утром. И покажу бабуле подарочные перстни с именами.
– Спасибо, очень мило с твоей стороны. – Лицо Мэри засияло от удовольствия. – Так ты уверена, что нет камня, который начинается с буквы «Э»?
Мег рассмеялась и начала говорить, но бабушка прервала ее:
– Уж Дэн-то знает. Я спрошу его сегодня, когда буду разговаривать с ним вечером.
Глава 5
– Не о чем беспокоиться, – заявил Джордж.
Мег резко обернулась к нему, юбка раздулась как колокол.
– Как
– Она не забыла. Прекрати ходить, Мег. Ты просто заводишь себя.
Мег рухнула на стул, уставившись на стиснутые кулаки. Джордж такой добрый и терпеливый, а ей хотелось закричать на него. Она понимала, что это неразумно, поэтому переключила сверкающий взор на Клифа, который раскинулся в кожаном кресле в кабинете Джорджа. Клиф казался беззаботным, и его улыбка не улучшила настроения Мег.
– Детка, разве ты не знаешь, что смерть только шаг в лучший мир? За пятьдесят баксов ты можешь поговорить и с Дэном, и с Джорджем Вашингтоном…
– Прекрати, – резко оборвал его отец. – Прекрати смеяться над Мег.
– Я и не собирался.
– Ну и отлично, – Джордж вздохнул. – Мег, твоя бабушка верит глубоко и искренне. Она убеждена, что Дэн существует в другой форме, но он по-прежнему рядом с ней. Если это ненормально, то многие люди страдают подобной аномалией.
– Но все эти вопросы о перстнях… Она вела себя так будто никогда не слышала о подарочных перстнях. Наверняка Дэн рассказывал ей…
Джордж рассмеялся:
– Мег, ты на самом деле ищешь проблемы. Дэн рассказывал ей одни и те же анекдоты, а она всегда реагировала так, будто слышит их в первый раз. А может, так оно и было: женщины ее поколения научились не слушать из чувства самосохранения.
Он улыбнулся, приглашая ее посмеяться. Но Мег не могла разделить его оптимизма. Мег могла понять веру бабушки в жизнь после смерти, многие верят в это. Но никто из них не ведет бесед с умершими родственниками, по крайней мере, на людях. Но она держала свои сомнения при себе. У дяди и так хватало забот.
– Ты прав, дядя Джордж. Ты думаешь… с ней все в порядке?
– Я уверен. Я водил ее к врачу на всякий случай. Врач говорит, она в отличной форме.
Мег подошла и обняла его за плечи.
– Дядя Джордж, ты такая надежная опора. Могу ли я что-нибудь сделать для тебя? Ты беспокоишься обо всех нас.
– Это моя работа, дорогая. И это доставляет мне радость.
– Мы можем посмотреть на коллекцию сегодня вечером, после ужина, если хочешь, – предложила Мег.
– Нет, нет. Вечером ты отдохни. – Джордж решительно взглянул на часы. – Я сегодня ужинаю со старым другом.
– Очень хорошо.
– Я тоже ухожу, – объявил Клиф. – К другу, но не старому, совсем не старому, но, думаю, тебе не интересно слушать о нем…
– Конечно, нет, – дружно сказали Джордж и Мег и улыбнулись друг другу. Клиф продолжал: – Но я хотел бы забронировать входной билет на завтрашний показ. Когда же ты собираешься обнародовать знаменитую коллекцию?
Отец нахмурился:
– Клиф, я не считаю нужным, чтобы ты…
– Я не против, – сказала Мег, но в душе она возражала. И ехидно добавила: – Рано, сразу после завтрака, в восемь утра.