Шагающий магазин игрушек
Шрифт:
— Ну, кажется, мы ее потеряли, — произнес Кадогэн. — Как насчет ланча?
Он терпеть не мог пропускать время принятия пищи.
— Мы должны заглянуть в наиболее очевидное место, — ответил Фэн, игнорируя призыв Кадогэна. — А именно — в часовню. Пошли обратно.
— Хорошо бы сначала поесть.
— Она не могла, черт побери, уйти далеко. Идем и перестань стонать и причитать о жратве. Противно!
Они вернулись в часовню. Никого и ничего. В ризнице тоже. Из ризницы темный коридор без окон вел в холл, куда выходили комнаты двух
Их безобидное преследование внезапно переросло в опасную активность. К обоим ответвлениям сонной артерии, пролегающим под ушами Кадогэна, были крепко прижаты опытные пальцы. Он пытался крикнуть, но не мог. В те мгновения, которые пронеслись перед тем, как он потерял сознание, Кадогэн слышал слабый, до смешного слабый шум драки около себя. Вертя головой из стороны в сторону в тщетной попытке избавиться от жесткой хватки, Кадогэн почувствовал, что колени его подгибаются и перед глазами плывут яркие пятна…
Больше он ничего не помнил.
ЭПИЗОД С НАЧИТАННЫМ ВОДИТЕЛЕМ
— «Фэн вмешивается…» — произнес Фэн. — «Возвращение Фэна», «Фэн бросает вызов смерти, или история Джерваса Фэна».
Кадогэн застонал и приоткрыл веки. К его изумлению темнота перед глазами не исчезла, лишь узор из зеленых и красных звезд померк, сменившись орнаментом из оранжевых теннисных мячей. Фэн по-прежнему оставался покрытым мраком. Кадогэн закрыл глаза. Мячики исчезли, а звезды появились вновь.
Он опять застонал. Рядом бубнил голос Фэна. Кадогэн постепенно начал ощущать свое бренное тело. Он попытался двигать отдельными членами, но не достиг в этом больших успехов, так как его руки и ноги были связаны. Тогда он потряс головой и почувствовал, что ему значительно легче. Кроме того, оказывается, он не ослеп, как подозревал, — слева наверху виднелась узкая полоска света.
— «Смерть крадется по университету». «Шаги убийцы». «Кровь на священных ступенях». «Фэн наносит ответный удар»…
— О чем это ты? — спросил Кадогэн слабым булькающим голосом.
— А, дорогой друг, как ты себя чувствуешь? Я придумываю заголовки для Криспина.
— Где мы?
— Думаю, что мы в шкафу в конце коридора, где на нас напали. Я, идиот, не принял мер предосторожности. Ты связан?
— Да.
— Я тоже. Но они должны были спешить, так что. наверное, будет не слишком трудно распутаться.
— Валяй, факир, покажи пример!
— Ладно, — обиженно сказал Фэн. — Придумай-ка, как выбраться отсюда.
— Шуми! Кричи!
— Я уже шумел на все лады. Беда в том, что здесь очень
— Я считаю, мы все же должны попытаться.
— Какой ты надоедливый… Ну, и что мы должны делать?
— Надо кричать «Помогите!» и стучать ногами в дверь.
Они стучали и кричали довольно долго, но безрезультатно.
— Пожалуй, стоит помолчать и не тратить зря силы, — наконец сказал Кадогэн. — Как ты думаешь, который теперь час?
— Без десяти или без пяти два, не больше. Я не отключался полностью ни на минуту и, может быть, не совсем четко, но осознавал все происходившее. Я окончательно пришел в себя, как только они засунули нас сюда.
— Что-то колет меня в зад.
— Понимаешь, это очень интересно, — в голосе Фэна зазвучали менторские нотки, — все указывает на то, что, если бы мы поймали девушку, она могла бы рассказать нам нечто очень важное, а Сцилла и Харибда, очевидно, должны были во что бы то ни стало помешать нам услышать это. И у меня есть еще нехорошее предчувствие, что они в данный момент заняты тем, чтобы заставить ее замолчать… — голос его умолк.
После небольшой паузы он продолжал:
— Это или Россетер, или тот поганец, который стукнул тебя по голове и натравил их на нас. Я лично поставил бы на последнего.
— Шерман?
— Нет, он не выходил из бара после того, как мы встретились с ним. Если бы он узнал тебя, он не говорил бы так откровенно. Шерман отпадает.
Последовало долгое унылое молчание. Неестественное скрюченное положение начало сказываться — все тело как будто кололи тысячи булавок. У Кадогэна болела голова, пересохло во рту и ему ужасно хотелось закурить.
— Давай играть в «Нечитабельные книги», — предложил он.
— Давай. «Улисс».
— Да. Рабле.
— Да. Тристам Шенди.
— Да. Гомер.
— Да. Вальтер Скотт.
— Нет. Я люблю его.
— О, боже! Тогда Радклиф.
— Да. Тит Ли…
— Tсс… помолчи, мне кажется, кто-то идет…
Действительно слышались шаги, легкие и неровные. Кто-то шел по каменным плитам коридора.
— Ну, теперь давай орать вместе, — торопливо сказал Фэн, — раз, два… три!
Они издали устрашающий, оглушительный вопль.
«Подобно ветру, — механически процитировал Фэн, — который завывает всю ночь на пустыре, куда никто не ходит…»
Шага замедлились, затем кто-то подошел ближе и остановился. В замке повернулся ключ, дверца шкафа открылась и хлынувший яркий дневной свет заставил находившихся в нем зажмуриться. Маленький, облаченный в мантию профессор, очень старый и глухой, заглянул в шкаф.
— Крыса, — проскрипел он. — Крыса за шпалерами. — Он сделал движение, как бы пронзая их мечом, и это взбесило Фэна.