Шанхайска афера
Шрифт:
Наведе се напред, за да целуне Нокс по бузата, точно както трябваше според възприетата роля.
— Ще разбереш, че за разлика от американките, китайските момичета винаги идват навреме — усмихна се тя.
Нокс погледна часовника си — беше закъснял с пет минути.
— Изглеждаш… много добре — каза той.
— Бих го приела като комплимент, ако звучеше по-скоро убеден, отколкото изненадан — отвърна тя.
Той я хвана за лакътя и я поведе нагоре по мраморните стъпала.
— Бих предпочела да пийнем нещо насаме, преди да се
— Както желаеш — отвърна Нокс и я поведе през потока от туристи.
Качиха се с асансьора до „Ню Хейтс“, бар ресторант на седмия етаж с прекрасна гледка към реката. Оттам се виждаше улица „Гуандон“ и витрините на бар „Гламър“, където партито на Йонг Ченг вече беше в разгара си.
Самият бар бе изграден изцяло от дебело матирано стъкло, а бутилките с алкохол се отразяваха шикозно в излъсканите до блясък полици от черно лакирано дърво. Той си поръча бира, а тя си взе чаша шампанско и тъй като в заведението нямаше свободни маси, двамата останаха с питиетата си на бара.
— Е? — започна Нокс.
— Когато се качим горе — каза Грейс, сочейки към бар „Гламър“, — трябва да изиграем ролите си съвършено. Но преди това искам да знам кога ще ми кажеш какво е това, което носиш в джоба на сакото си.
Нокс се наведе настрана и я изгледа.
— Усетих го, когато ме целуна на стълбите — продължи тя. — Не пушиш, значи не е кутия цигари; твърде голямо и тежко е, за да е мобилен телефон; много е леко, за да е пистолет; и е прекалено обемисто, за да е някакво друго оръжие, например нож. Намира се в десния ти джоб, а ти си десняк, значи очевидно държиш да ти е подръка.
— Каква прозорливост! — Той преглътна и посегна към бирата си.
— Може би е фотоапарат? — предположи Грейс.
Погледна я и си помисли колко възхитително изглежда. Беше дребна и много красива, обличаше се модерно, истинско олицетворение на женственост… Но в същото време гъвкавото й тяло излъчваше сила, останала от обучението й в армията. Впечатляващото беше, че умееше да се концентрира и най-вече да се владее перфектно.
— Това е джипиесът на приятеля ми — тихо каза той.
— Ами! — изненада се тя.
— Нямаше да се сетиш! — подразни я той.
Грейс се смръщи, не й беше до комплименти и празни приказки.
— Мога да проследя маршрута, запаметен в картата му, но не познавам добре града и не знам дали всички квартали са толерантни към чужденците — каза Нокс. — И въпреки че не ми пука на какво мога да се натъкна там, все пак не искам да поставям живота на Данър в опасност. Не можем да си позволим грешки. Не и при условие че разполагаме само с няколко дни. Знаем, че са преместили поне единия от тях, а не искам отново да ги местят. Запазени са седем места… — уточни Нокс и й подаде устройството.
— Седем е лошо число.
Нокс я изгледа скептично и продължи:
— Вероятно
— Не знаем какво представляват тези места — напомни му тя.
— Познавам Данър — каза Нокс, — вярвай ми, това е пътят на парите.
— Може да не са нищо повече от любимите му ресторанти или салони за масаж…
— Тогава да отидем да хапнем и да ни направят по един масаж, за да видим какво харесва — усмихна се Нокс.
Грейс включи устройството и прегледа записаните местоположения.
— Доста интересна смесица от квартали — отбеляза тя.
— Слушам те…
Тя го погледна в очите и продължи:
— Някои от тях са населени предимно с китайци, а други са скъпи и луксозни места за живеене.
— Което напълно съвпада с представата ни за подобен род дейност — отбеляза Нокс.
— Например отсрещното крайбрежие на Пудун — продължи тя. — Там се намират много от луксозните жилищни комплекси за китайци, които са партийни ръководители или бизнесмени.
— Видя ли! — възкликна Нокс.
— Не бива да отправяме безпочвени обвинения точно към такива хора. Трябва да оставим това на други. Те разполагат с много власт и връзки.
— Нямам намерение да обвинявам когото и да било. Искам просто да седна и кротко да си поговоря с всеки от тях.
Грейс се намръщи, излъчвайки откровено неодобрение.
— Нали не искаш да замесваме обвинители и адвокати? Имаме само два дни… — напомни й той.
— Искам счетоводните документи на Еди.
— Отворен съм за всякакви предложения — вдигна рамене той и посочи джипиеса в ръцете й, — но това е единствената следа, с която разполагаме в момента.
— Това не е добра идея.
— Моля те, помогни ми с кварталите — настоя Нокс. — Данър е отбелязал тези местоположения. Трябва да ги огледам.
Грейс изключи устройството и го прибра в чантичката си.
— Върни ми го! — настръхна Нокс, с което привлече погледите на околните.
— Трябва да ми вярваш — каза тя.
— Не влагаш достатъчно усилия, за да успеем. Върни ми го, моля те, или ще си го взема насила.
— Това не е добра идея. Не можем сега през нощта да отидем на тези места — възрази Грейс. — Повярвай ми. Все пак ти поиска съветите ми за Шанхай. Е, това е съветът ми — трябва да планираме внимателно посещенията си до всяко едно от местата. Да определим стратегията си. Ще се срещнем утре рано сутринта в шест. На зазоряване. Ще го направим заедно. В събота движението не е толкова натоварено. Работещите в офисите тогава са по домовете си и времето ще бъде подходящо за нас, Джон Нокс.
Той се опита да се успокои, отпивайки голяма глътка от бирата си. Не успя. Вниманието му остана заковано върху чантичката й, в която се намираше джипиесът, но Нокс не погледна натам — не искаше тя да премине в защитна позиция.