Шансы. Том 2
Шрифт:
— Выпивку я ему уже принес.
— Так налей еще, — нетерпеливо рявкнул Энцо. — В моем доме нет сухого закона.
Джино Сантанджело шевельнулся на больничной койке и раскрыл глаза. Боль, чудовищная, черная боль, клещами стискивавшая грудь, ушла.
Он попытался сесть, но что-то помешало — эта чертова капельница, присоединенная к его руке.
Сиделка вскочила на ноги.
— Мистер Сантанджело, пожалуйста, не двигайтесь.
— Это почему же? — Слова выговаривались легко и четко.
Такого
— Я позову врача, — заявила сиделка, поджав губы. Джино посмотрел на нее с улыбкой.
— Эй, сестра, а вам кто-нибудь уже говорил, какая у вас чудесная попка? Ее как ветром сдуло.
Энцо медленно поднимался по ступеням. Но если Лаки здесь, то, получается, что Джино тоже жив? Неужели этот подонок Дарио посмел его надуть? Или, что еще хуже, он рассказал им все?
— Лаки! — позвал Энцо. — Где ты?
— В твоей спальне, — пропела она. — Твоя подружка затащила меня к себе попробовать ее зелья.
— Чертова шлюха! — пробормотал себе под нос Энцо.
Имоджин обладала двумя неотъемлемыми достоинствами: ошеломляющей грудью и такой же тупостью.
Он вошел в спальню.
— Я в ванной, — подала игривый голос Лаки. — Я хочу тебе кое-что показать.
Энцо потянул на себя дверь ванной и тут же все понял, только слишком поздно. Она поймала его.
Замерев на пороге, он, не мигая, смотрел на Лаки, державшую в руке его собственный револьвер.
— Мы можем поговорить, — начал было он.
— Никогда не следует недооценивать силу женщины, старик, — ровным голосом произнесла Лаки. — Это тебе прощальный привет от Джино, Дарио и Марко… Особенно от Марко. Да — и от меня, конечно.
Она нажала на курок, и первая пуля разворотила Энцо живот так, что на золотистого цвета ковер, устилавший пол ванной, поползли внутренности. Вторая попала в шею — когда он уже падал. Третьей Энцо не почувствовал. Энцо Боннатти больше не существовало. Где-то вдалеке послышался нарастающий рев полицейской сирены.
— О'кей, Марко? — шепотом спросила Лаки. — О'кей, милый?
Когда автомобиль, в котором сидели Стивен, Бобби и еще двое детективов с ордером на арест, подъехал к особняку, один из офицеров сказал:
— Там что-то происходит. Похоже, нас кто-то обогнал.
У Стивена похолодело в желудке. Прямо перед собой он видел мигалки двух полицейских машин.
— Дерьмо!
Инстинкт говорил ему, что момент триумфа был безнадежно испорчен.
На посту охранника у ворот стоял полисмен в форме. Подняв руку, он остановил их.
— Что здесь происходит? — в волнении спросил Стивен, выскакивая из автомобиля и на ходу суя полисмену под нос свою карточку.
Тот пожал плечами.
— Здесь только что стреляли. Какая-то девчонка отправила на тот свет Боннатти, который пытался изнасиловать ее.
К холоду прибавилась тяжесть.
— Он мертв?
— А вы бы с тремя пулями выжили?
— О Господи.
— Аминь, — добавил Бобби.
— Давай подойдем к дому, — решил Стивен.
— Да, — согласился Бобби. — Должны же мы хоть взглянуть на его труп.
Завернутая в одеяло, Лаки сидела в кухне и как можно правдоподобнее отвечала на вопросы детектива.
— Я так удивилась, когда он набросился на меня! — глаза ее наполнились слезами. — Поймите, прошу вас — этот человек всегда был мне как отец.
Полисмен сочувственно кивнул головой.
— Он… он превратился в какое-то животное. Он разорвал на мне платье, стал хватать за грудь… — Лаки разрыдалась. Это было ужасно… Ужасно!
— Я знаю, что вам пришлось трудно, мэм. Но что произошло потом?
— Я помнила, что в ванной он хранил револьвер, — он сам показывал мне его много раз. Я побежала туда. Он — за мной. Больше я ничего не помню.
— Но вы стреляли в него?
— Чтобы защитить себя.
— Само собой.
Стивен посмотрел на мертвое тело. Он не стал разглядывать его, как Бобби, — просто скользнул глазами.
— А где девушка? — спросил он.
— В кухне, — ответил ему фотограф. — И таких еще надо поискать!
В вестибюле у лестницы стояла группа людей: астрономических пропорций блондинка с глупым коровьим лицом, массивный, приземистый мужчина с глазами убийцы и загорелый неопределенного возраста человек, готовый вот-вот расплакаться.
Бесполезные, никому не нужные осколки жизни Энцо Боннатти.
— Заберем их с собой. Нужно будет снять с них показания, — бросил полисмен с густой шапкой волос, подталкивая их к выходу.
— Я требую адвоката! — подала голос блондинка.
— Это зачем же тебе понадобился адвокат, пышечка? — осведомился коп, красноречивым взглядом скользя по ее формам. — Ведь ты же ничего не натворила, правда?
Стивен вошел в кухню.
Лаки подняла голову, и глаза их встретились. На какое-то мгновение ему показалось, что она поздоровается, но приветствия не последовало.
— Это подозреваемая? — Стивен не смог сдержать изумления.
— Куда ты рвешься? Здесь тебе не аэропорт имени Кеннеди! — заорал на него офицер, который вел допрос. — Кто ты такой?
Стивен показал ему свое удостоверение.
— Стивен Беркли, аппарат окружного прокурора, — громко, чтобы Лаки смогла слышать, произнес он. Взгляд ее оставался пустым и безучастным.
— Быстро же вы, парни, пронюхали, — с досадой пожаловался офицер.
— По Боннатти уже работает целая комиссия. Я возглавляю расследование. У меня с собой ордер на его арест.