Шантажистка
Шрифт:
— Помнишь, на днях Роза просила тебя отыскать кое-что в картотеке? Дело касалось бывшей секретарши моего отца, Сьюзан Дэвис. Я хотел отправить ей кое-какие фотографии.
— Ах да. Помню, конечно.
— Прекрасно. Вопрос, понимаю, несколько странный, да и наверняка пустой номер, но ты, случайно, не можешь сообщить, кто у Сьюзан ближайшие родственники?
— Боюсь, Уильям, память у меня уже не та, извини.
— Да брось, Джудит, нечего извиняться. Я все понимаю.
Так,
— А ты вообще помнишь Сьюзан?
— Очень смутно, да и то только потому, что мы с твоим отцом немного повздорили из-за нее.
— Вот как? И почему же?
— Сьюзан уволилась без предупреждения. Похоже, твой отец не имел ничего против того, чтобы отпустить ее на все четыре стороны, однако она нарушила договор, и ему следовало предварительно проконсультироваться со мной.
Обстоятельства увольнения Сьюзан меня нисколько не удивляют. Готов поспорить, отец только и жаждал избавиться от нее, стоило ей заявить о своей беременности.
— Очень похоже на него. Правил он никогда не придерживался.
Мы вспоминаем забавные случаи из жизни моего отца, и наконец я решаю, что большего из Джудит мне сегодня не выудить. Снова извиняюсь за беспокойство на выходных и перехожу к последней просьбе.
— Так ты не посмотришь ближайшего родственника Сьюзан, когда вернешься в контору в понедельник?
— Обязательно. Первым же делом!
— Спасибо, Джудит.
— И мне так жаль, что она никогда не увидит этих фотографий. Такая трагедия.
Она бросает это как бы мимоходом, так что я толком даже и не вникаю в смысл ее замечания.
— Прости, Джудит… Что еще за трагедия?
На линии воцаряется молчание.
— Джудит?
— Так ты не знаешь? — наконец тихо произносит она.
— Что не знаю?
— Извини, Уильям. Я думала, ты в курсе и поэтому-то и спрашиваешь о ее ближайшем родственнике.
Делаю глубокий вздох, чтобы сдержать раздражение.
— Джудит. Боюсь, я совершенно не понимаю, о чем речь.
Снова пауза, затем вздох.
— Прости, Уильям, но Сьюзан Дэвис погибла в автокатастрофе двенадцать лет назад.
24
И снова я бессильно опускаюсь на кровать, только на этот раз потрясенный куда больше прежнего. Недоверчиво переспрашиваю:
— Сьюзан Дэвис мертва?
Бросаю взгляд на Клемента, слышал ли он. Выражение лица великана именно такое, какое и следует ожидать от человека, буквально сутки назад наведывавшегося, как оказывается, к мертвой женщине.
— Да, боюсь, мертва, — подтверждает Джудит.
— Ты уверена?
— Мы посылали цветы на ее похороны, так что да, Уильям, уверена.
Мне стоит значительных усилий сохранять видимость спокойствия.
— Тогда почему же ты сказала Розе, будто Сьюзан живет себе поживает на острове Уайт?
— Что-что, прости?
— Роза попросила у тебя адрес Сьюзан, и ты прислала ей по электронной почте адрес в Сандауне, графство Айл-оф-Уайт.
— Да, Уильям, — отзывается женщина, уже несколько ершисто. — Я прекрасно знаю, где находится Сандаун, спасибо. Но уверяю тебя, ничего подобного я не делала.
— Погоди-ка. Ты не посылала письма Розе?
— Да нет же, посылала, только никакого адреса я не давала. Написала то же самое, что только что сказала тебе. Что Сьюзан Дэвис погибла двенадцать лет назад.
В голове у меня воцаряется хаос, и я уже не в состоянии одновременно поддерживать разговор и ясно мыслить.
— Я… э-э… Прости, Джудит. Похоже, тут у меня произошла какая-то путаница. Лучше я перезвоню тебе в понедельник в контору.
С этим я поспешно прощаюсь и отключаюсь.
— Я все верно расслышал? — набрасывается Клемент, не успеваю я и дыхание перевести. Меня хватает только на кивок. — Выходит, эта баба, к которой мы таскались, вовсе не Сьюзан Дэвис?
— Выходит, нет.
— Интересно, — бормочет он, поглаживая усы. Мы молча обдумываем откровение Джудит. Через минуту великан заговаривает снова: — А кто такая Роза?
— Мой личный помощник.
— Помощник?
— Проще говоря, секретарша.
— И как она во всем этом замешана?
То обстоятельство, что я не нахожу ответа, говорит само за себя.
— Понятия не имею.
— Расскажи хотя бы, о чем имеешь.
Напрягаю память, стараясь восстановить разговор с Розой во всех подробностях.
— Я попросил Розу связаться с Джудит по электронной почте насчет адреса Сьюзан. И когда вернулся со встречи, она дала мне бумажку с адресом в Сандауне.
— Так.
— Однако Джудит сейчас категорически настаивала, что сообщила Розе о смерти Сьюзан.
— Почему же тогда эта твоя Роза всучила тебе липовый адрес, если знала, что Сьюзан погибла?
Ответа у меня снова нет, что, несомненно, отражается на моем лице. Клемент подходит к окну и какое-то время молча созерцает сельский пейзаж. Наконец, разворачивается и присаживается на краешек подоконника.
— Думаешь, она работает на Габби?
Подобный вывод напрашивается сам собой, вот только принять его я ни в коем случае не готов.
— Да, выглядит скверно, но она могла просто ошибиться.
Мне явно недостает убедительности в голосе, и от великана это не укрывается.
— Полагаю, с работой она справляется хорошо?