Шаукар
Шрифт:
— Тебе приснился кошмар.
— Я что-то говорил во сне?
— Разве что очень неразборчиво. Что тебе такое привиделось?
— Неважно, — отмахнулся шоно. — Спасибо, что разбудил. Спи дальше.
— И всё-таки что тебе приснилось?
— Я уже не помню.
— Врёшь.
— Отстань от меня и спи, — Оташ демонстративно отвернулся от Юргена и закрыл глаза.
— Сам же разбудил меня, — пробурчал Шу, но всё-таки лёг обратно. — Я, может, теперь не усну.
— Мне снился брат, — тихо произнёс шоно, не оборачиваясь. — Газиз. Он не снился мне уже много лет.
Юрген не отвечал, боясь спугнуть.
— Он снова умирал у меня на руках, — продолжал Оташ. — И снова я не смог его спасти. Газиз ведь не был ни в чём виноват. Отца убила Сабира, а меня не было в Шоносаре. Он по закону стал великим шоно. А я не смог ему помочь… если бы я не уехал тогда, ничего бы этого не было.
— Нет, Таш, — ответил Юрген. — Возможно, если бы ты не уехал, Сабира убила бы и тебя. Не нужно себя винить.
— Может быть, — прошептал Оташ.
— Попробуй ещё поспать и на этот раз без кошмаров.
Когда Шу проснулся в следующий раз, солнце уже встало, а Оташа рядом не было. Потянувшись, Юрген сел и огляделся вокруг. Воды озера Шаукар были серо-голубыми и казались холодными. Противоположный берег виден не был, скрывая столицу Шоносара в облачной дымке. Дияр грел в котелке воду, Есей стоял рядом. Оташ возвращался от озера в одних штанах, с его мокрых волос стекала вода.
— Купался, что ли? — поинтересовался Юрген.
— Да, вода хорошая, — кивнул Оташ. — Парное молоко.
— Да тебе всё хорошая, ты и ранней весной в Ихтыр голышом лезешь.
— Тоже хочу искупаться! — высунув голову из шатра, проговорил Неру.
— Иди, — ответил шоно. — А потом пойдём искать этот несчастный курган, если он вообще здесь есть.
— Я хотя бы умоюсь, — проговорил Юрген и пошёл к воде вслед за раздевающимся на ходу Неру.
— Омари, что, ещё спит? — спросил Оташ.
— Нет, — отозвался Неру. — Он где-то с полчаса как ушёл исследовать окрестности.
— Да, — подтвердил Дияр. — Я его видел.
— Ну, может, он курган найдёт?
— Заберёт сокровища и сбежит, — пробормотал Юрген.
— Не донесёт, — ответил Неру.
— Я не думал, что ты слышал, — сказал Шу. — Извини.
— За что ты извиняешься?
— Ну, он же всё-таки твой отец.
— Которого я больше десяти лет не видел и знал только по переписке. И не видел я его, только потому что он пошёл против амира, став государственным преступником. Знаешь, сколько раз мне и моей матери об этом напомнили?
— Он расплатился сполна.
— Да я его не виню. Забыли, — с этими словами Неру нырнул в воду.
Омари объявился, когда все уже начали беспокоиться, включая Оташа, который старался этого не показывать. Амма шёл, сильно хромая, а из его правой ноги торчал обломок древка стрелы.
— Отец! — Неру бросился к нему и, обняв, помог дойти до стоянки.
— Неужели дикое племя? — спросил Оташ.
— Не уверен насчёт целого племени, но пара человек точно есть, — ответил Омари, со стоном опускаясь на землю рядом с костром. — С меткостью у них точно беда.
— На твоё счастье, — проговорил Юрген и полез в свою сумку за бинтами.
— Надо вынуть наконечник, — сказал Оташ. — Неру, подержи отца. Справишься?
— Справлюсь, — уверенно ответил парень.
— Поверь, я делал это не раз.
— Давай уже быстрее, — потребовал Омари.
— Будешь командовать, добью, чтобы не мучился, — ответил шоно. Амма замолчал. Оташ вынул остатки стрелы, а Юрген, как смог, обработал и перевязал рану.
— Скольких ты видел там? — спросил Оташ.
— Двоих точно, — вытерев пот со лба, ответил Омари. — Добивать меня никто не стал, догонять тоже.
— Ты можешь вернуться в город.
— Шутишь? Теперь я точно никуда отсюда не уйду.
— Если будешь обузой, тебе придётся ждать нас здесь.
— Не надейся.
— Моё дело предупредить.
— Они охраняют курган, — проговорил Омари. — Там действительно есть курган.
— Получается, Сармас просто захотел всё сделать чужими руками, — ответил Оташ. — Вот только почему именно моими?
— Потому что ты самый сильный воин Шоносара? — предположил Юрген.
— Не стану этого отрицать, но… ладно… Идём к кургану. Всем достать оружие.
Когда Неру вдруг достал из своей сумки пистолет, Оташ если и удивился, то говорить ничего не стал.
— Есей, останься охранять вещи и лошадей. Дияр, идёшь с нами, — распорядился шоно.
Омари, сильно хромая, повёл всех остальных туда, где по его словам, располагался курган. Обойдя горный уступ, они вышли на небольшую равнину и вскоре впереди действительно показался курган. Он был высотой с человеческий рост, кое-где его покрывала сухая трава, но больше он напоминал каменистый холм.
— С противоположной стороны есть вход, — проговорил Омари. — Я как раз дошёл до него, и тут появились эти стрелки.
— Значит, надо быть осторожнее, — сказал Оташ. — Вперёд.
Все пятеро добрались до кургана, и Юргену не переставало чудиться, что за ними кто-то наблюдает. Они обошли холм и увидели низкий, вросший в землю вход.
— Берегись! — крикнул Оташ, и из-за кургана полетела стрела и вонзилась в землю неподалёку. Дияр выстрелил, и послышавшийся за этим возглас дал понять, что пуля попала в цель. Оташ подтолкнул Омари и Неру к входу, сам готовый выстрелить в любой момент. Из-за кургана полетела вторая стрела и пролетела рядом с Юргеном, едва не задев его. Шу выстрелил вслепую, не до конца понимая, где именно скрывались нападавшие.