Шаукар
Шрифт:
— Господина желаета чайника? — с жутким акцентом заговорил продавец.
— Не ломай язык, — на языке хани ответил Юрген.
— Господин знает наш язык! — обрадовался мужчина.
— Покажи мне самый лучший чайник.
— Всё самое лучшее для господина! — торговец скрылся под прилавком, а затем выудил оттуда красивый белый чайник с рисунком, рассмотрев который, Юрген обнаружил изображения женщин в не очень приличных позах.
— Сразу нет, — ответил Шу.
— Специально для вас у меня есть другой вариант, — хани достал из-под прилавка очень похожий чайник, но с другим рисунком — на этот раз там были изображены мужчины.
— Слушай, я у тебя чайник покупаю, а не то, что ты пытаешься мне продать. Мне чтобы чай пить, а не вот это вот. И вообще это подарок женщине, которая мне в матери годится.
— Так бы сразу и сказали, — не растерялся торговец и снова нырнул под прилавок. Третий чайник выглядел изящным и был украшен изображениями птиц.
— Уже лучше, — кивнул Юрген и, как советовала Сабира, стал рассматривать чайник на солнце.
— Это настоящий фарфор, — проговорил хани. — Не сомневайтесь даже. Вот, возьмите, — он протянул деревянную палочку для еды. — Постучите.
Юрген с умным видом постучал по чайнику, но не понял, тот ли это был звук, о котором говорила Сабира, или нет.
— Слышите? — спросил торговец.
— Слышу, — кивнул Шу.
— Берёте чайник?
— Беру, — ответил Юрген, обнаружив дырочку в крышке.
Хани бережно завернул чайник в плотную бумагу и протянул покупателю. Расплатившись, Шу уже хотел возвращаться во дворец, когда его внимание вдруг привлекло блюдечко, стоявшее с краю на прилавке. Вернее, не само блюдце, а то, что лежало на нём. Это была старинная золотая монета. Точно такую же нашёл Омари на земле в кургане.
— Откуда у тебя это? — показывая на монету, поинтересовался Юрген.
— Это на удачу — притягивает богатых покупателей.
— Я не спросил зачем, я спросил откуда.
— Покупатель заплатил.
— И что же он покупал?
— Фарфоровую ступку с пестиком.
— Зачем ему?
— Так он вроде бы цирюльник.
— А когда это было?
— Позавчера.
— Может, ты ещё и имя его знаешь?
— Приятель вроде бы его Тугал называл.
— Приятель? Он был не один?
— Двое их было. Но покупал один. Второй ждал.
— Если ты сейчас скажешь, где их найти, то я куплю у тебя ещё один чайник, — проговорил Юрген.
— Где они живут, я не скажу, но я точно знаю, куда цирюльник пошёл сегодня.
— И куда же?
— К моему дяде. Цирюльник пообещал ему вправить больное плечо.
— Адрес дяди, быстро, — потребовал Юрген.
— Сначала чайник! — резво отозвался торговец.
— Давай, только быстро.
— Какой вам, господин?
— Да любой!
Хани аккуратно завернул второй чайник, забрал деньги и назвал адрес дяди. Шу понимал, что по-хорошему надо было сообщить обо всём Альфреду, но он очень боялся не успеть. Если он не ошибся, и это был тот самый цирюльник, то его приятелем был Сармас. Это было очень хитро, хоть и рискованно — скрываться прямо под самым носом у сыска и великого шоно. Все были уверены, что Сармас покинул Шаукар, воспользовавшись землетрясением, а он и не думал этого делать.
Быстро добравшись до нужного места и едва не выронив один из чайников по пути, Юрген остановился у дома, в котором, возможно, сейчас находился Тугал. Всю дорогу Шу казалось, что за ним кто-то следит, и сейчас это ощущение никуда не исчезало. Теперь ему даже подумалось, что следить за ним начали ещё от дворца, просто тогда он не обратил на это внимания. Юрген сделал вид, что направился к двери, а затем резко обернулся и успел заметить движение возле одного из соседних домов.
— Выходи, я тебя прекрасно вижу! — крикнул Шу. — Не заставляй меня применять оружие.
— Чёрт, — послышался знакомый голос.
— Неру, давай пошевеливайся! — Юрген с трудом смог скрыть удивление, поняв, кто за ним следил.
— И давно ты знаешь? — парень вышел из своего укрытия.
— От самого дворца, — соврал Шу.
— Чёрт, — снова вздохнул Неру.
— Но ты не переживай. Другой на моём месте не заметил бы.
— Вот что я сделал не так?
— Выбрал не ту цель. Зачем тебе понадобилось за мной следить?
— Мне было интересно.
— Интересно? А не ты ли должен помогать Альфреду и Элинору?
— Брунен меня послал, когда я пришёл в Алмазар с Пиратом.
— С каким ещё пиратом? — не понял Юрген.
— Ну, со щенком. Я его Пиратом назвал. По-моему, хорошее имя.
— Хорошее. А чего это тебя Брунен прогнал? Он же любит собак. У него раньше была настоящая ищейка.
— По нему и не скажешь. Из Пирата, может, тоже ищейка вырастет, если его дрессировать. В общем Брунен прогнал нас с Пиратом, после того как Пират написал на его башмак.
— Я хочу это видеть, — рассмеялся Юрген. — Но вообще это не объясняет, зачем ты за мной следишь. И где Пират?
— Пират во дворце. А мне стало интересно, куда ты пошёл после встречи с Сабирой. Теперь я понимаю, что ты ищешь Сармаса, как и Брунен.
— Ладно, раз уж ты тут, то держи, — и Юрген всучил Неру оба свёртка. — Только осторожнее, там очень дорогие вещи.
— Там чайники, я видел.
— Очень дорогие вещи, — повторил Шу.
— А ты что будешь делать?
— А я навещу одного хани, к которому сегодня должен придти цирюльник. Может быть, он уже там.
— Я хочу с тобой.
— Ты будешь охранять мои чайники. Это приказ.
— Я не нанимался охранять чайники! — возмутился Неру.
— Ты присягнул великому шоно, а значит, и мне. Всё, это не обсуждается.
Оставив насупленного Неру на улице, Юрген зашёл в дом. Дверь в квартиру дяди торговца оказалась незапертой. Заглянув внутрь, Шу увидел раздетого по пояс пожилого мужчину явно родом из Сереса и другого, более похожего на сарби, который делал ему массаж.
— Тугал! — позвал Юрген, цирюльник обернулся. — Ты арестован, — и Шу достал пистолет.