Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Господи посол, расскажите всё об обстоятельствах гибели вашего переводчика, — попросил Брунен.

— Джеро всё время был поблизости, — начал Имари. — Сам он не охотился, а я как раз увлёкся процессом. Когда в очередной раз показались птицы, я стрелял и не видел, что делал Джеро. И лишь обернувшись на него, я обнаружил, что он лежит на земле. В его шее был дротик. Знаю, что сарби тоже славились своим умением метать дротики, как примеру, ваш отец, господин великий шоно. Но я узнал этот дротик. Он сделан на моей родине.

— Почему вы решили, что Джеро убил именно Ким?

— Потому что Ким считал его предателем. Джеро перешёл в клан Осима из клана Нагаи.

— И вы полагаете, что это достаточный повод для убийства?

— Я слишком хорошо знал Кима, когда он жил в Ямато. Это жестокий и бесчестный человек, скрывающий своё истинное лицо за маской улыбчивой ойран. Он убийца, служивший клану Нагаи. Я бы ещё раз хотел предупредить вас, великий шоно, об опасности, которой вы подвергаете себя, доверяя такому человеку.

— Благодарю, — ответил Оташ. — Но вина Кима всё же пока не доказана.

— Ким настолько опасен? — вдруг спросил Юрген Имари.

— Вы даже не представляете. Хотя… вы же знали его брата, не так ли? Разве не совершил он преступление?

— Да, Митсуо был преступником и верно, он был крайне хитёр и изворотлив.

— Ким ещё хитрее своего брата, поверьте.

— Прекратите переговариваться! — возмутился Оташ. — Я почти ни слова не понимаю.

— Извини, — улыбнулся Юрген. — Альфред, у тебя есть ещё вопросы к господину послу?

— Пока нет, — ответил Брунен.

— Тогда, наверное, отпустим господина Имари отдохнуть? У него было насыщенное утро.

— Что ты задумал? — спросил Оташ, когда посол удалился в свои покои.

— Я пока сам не знаю, — ответил Шу. — Может, мне воспользоваться травами?

— Если он вдруг окажется к ним невосприимчивым, то это может всё испортить, — возразил Альфред. — Посол не должен думать, что мы ему не доверяем.

— Согласен, — кивнул Оташ. — О чём вы переговаривались, эне?

— Я спрашивал его о Киме. Может быть, я сделаю вид, что верю ему? Имари же не знает о том, что я считаю Кима нашим другом.

— Он что-то говорил о том, что хотел бы посмотреть, как живут кочевые сарби, — сказал шоно. — По пути из Ямато он их не встречал, так как свернул на южную дорогу после границы с Сересом. Может быть, ты отвезёшь его посмотреть на кочевников?

— И что? И разговорю, что ли?

— Как ты обычно это делаешь, — кивнул Оташ. — Вотрись к нему в доверие. Этому тебя учить не надо.

— Если Имари и в самом деле виновен, то это может сработать, — согласился Альфред. — Но если убийца — Ким, то… — он задумался.

— Если убийца Ким, то он должен и Имари убить, — сказал шоно.

— Но для этого его нужно отпустить, — ответил Брунен. — Или дать бежать.

— Хорошо, — проговорил Оташ. — Поступим так. Юрген, приглашай Имари в увлекательную поездку к кочевникам и веди себя, как обычно. А я позволю Киму уйти, и мы проследим, как он поступит, получив полную свободу действий.

Имари охотно принял приглашение Юргена отправиться в степь, чтобы посмотреть, как живут кочевники. Сопровождать их Оташ приказал Бальзану, так как тот тоже мог общаться с послом без переводчика.

Они покинули Шаукар уже на следующий день. Несмотря на серое пасмурное утро, было тепло, даже душно, и Юрген был уверен, что на этот раз дождя им не избежать.

— Расскажите, откуда вы так хорошо знаете язык моей страны? — поинтересовался Имари.

— Я с детства имею способности к языкам, — ответил Шу. — Я выучил языки сарби, амма, хани и айни, включая диалекты.

— Это поразительно. Мне вот языки не даются. Я лишь немного понимаю хани и сарби, самую малость. Джеро знал язык нортов и отчасти хани.

— Мне жаль, что вы потеряли переводчика, находясь у нас в гостях.

— В этом нет вашей вины. Давайте не будем о печальном. Лучше поделитесь со мной вашей историей. Как норт смог занять такой высокий пост в Шоносаре?

— Мне было пятнадцать, когда я покинул Нэжвилль и отправился в Шоносар, чтобы составить жизнеописание Шоносара для Нэжвилля. Оташ только недавно стал великим шоно, а мы с ним познакомились ещё на свадьбе его величества короля Фарлея Белоснежного и её величества Асимы. Мы подружились, а затем стали кровными братьями. В Ямато же тоже существует обряд кровного братания?

— Да, существует.

— Мы с Оташем вместе построили Шаукар, и моя должность не стала ни для кого сюрпризом. А тот факт, что я норт, только сблизило наши государства.

— Я правильно понимаю, что великий шоно означает великий волк? — спросил Имари.

— Да, — кивнул Юрген. — Небесный волк является покровителем Шоносара.

— Вы слышали об оками?

— Я читал, что это священная статуэтка, обладание которой приносит власть клану.

— Всё верно. Оками — это волк. У наших народов много общего. Оками — священное животное, которое хранит айни.

— Наверное, про него есть много интересных легенд?

— Разумеется. Хотите, расскажу одну?

— Очень хочу.

— Тогда слушайте. Это было много лет назад, когда лес под священной горой был ещё совсем юным. В небольшой деревне жил юноша, он был слаб здоровьем и не мог подолгу работать в поле, как его братья, но зато он умел играть на флейте, да так красиво, что даже птицы умолкали, чтобы послушать его. Однажды отец отправил его с поручением в соседнюю деревню, путь в которую шёл через лес. Юноша выполнил просьбу отца и отправился назад, решив не оставаться в гостях на ночь. Он надеялся успеть вернуться дотемна, но заплутал. Когда наступила ночь, лес стал казаться ему страшным и диким, и юноша испугался, что погибнет от зубов хищного зверя или ёкая. Вдруг его догнал молодой мужчина и сказал, что им по пути. Мужчина не только вывел юношу из леса, но и защитил его от огромного паука-цутигумо. Простившись на опушке, юноша хотел поблагодарить своего спасителя, но увидел только большого серого волка, который скрылся в лесной чаще.

Популярные книги

Средневековая история. Тетралогия

Гончарова Галина Дмитриевна
Средневековая история
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.16
рейтинг книги
Средневековая история. Тетралогия

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Провинциал. Книга 6

Лопарев Игорь Викторович
6. Провинциал
Фантастика:
космическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 6

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Колючка для высшего эльфа или сиротка в академии

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Отверженный III: Вызов

Опсокополос Алексис
3. Отверженный
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
7.73
рейтинг книги
Отверженный III: Вызов

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Инициал Спящего

Сугралинов Данияр
2. Дисгардиум
Фантастика:
боевая фантастика
8.54
рейтинг книги
Инициал Спящего

Стоп. Снято! Фотограф СССР

Токсик Саша
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Стоп. Снято! Фотограф СССР

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая