Шаукар
Шрифт:
— Ты похож на кота, который наелся хозяйской сметаны, — заметил Оташ. — Выкладывай, о чём ты думаешь?
— Я просто вижу, что тебе тут хорошо, — ответил Юрген.
— Отчего же мне будет плохо?
— Мне иногда кажется, что тебе слишком тесно во дворце.
— Есть такое.
— Вот видишь.
— Только не делай сейчас глупых выводов, как ты умеешь. Эне, я люблю Шаукар и мне нравится наш дворец. И в первую очередь я правитель Шоносара, который должен сделать всё для своего народа, а только потом человек, привыкший к жизни под открытым небом.
— Я всё понимаю, — кивнул Юрген.
Какое-то время они ехали молча, а затем Шу объявил:
— Делаем привал.
— Прямо здесь? — немного удивился Оташ. Вокруг не было ни перелеска, ни холма. Просто голая степь.
— Именно здесь, — ответил Юрген. Спешившись, он достал из сумки покрывало, бутылку вина и лепёшки. — Будем праздновать твой день рождения.
Наблюдая за тем, как его друг сосредоточенно расправляет покрывало на колючей сухой траве, Оташ не мог сдержать улыбки. Наконец, Юрген посчитал, что всё выглядит достаточно эстетично, сел и похлопал по мягкой ткани. Оташ сел рядом.
— Только я бокалы не брал, — сказал Шу. — Подумал, что разобью.
— Не страшно, эне, — ответил шоно. — Можно и прямо из бутылки.
— Мы, кстати, можем весь день не возвращаться, я договорился с Нараном.
— Я это уже понял. Мы вино пить будем?
— Конечно!
— Так открывай.
— Таш… кажется, я забыл штопор.
— Вот что с тобой делать? — рассмеялся шоно. — Давай сюда бутылку.
Оташ достал кинжал и на глазах ошарашенного Юргена воткнул лезвие в пробку, а затем с громким хлопком вытащил.
— Есть что-то, что ты не умеешь? — проговорил Шу.
— О, перечислять устанешь, — усмехнулся Оташ. — Ну, что? С днём рождения меня?
— С днём рождения!
Оба сделали по глотку из бутылки, и Юрген проговорил:
— Послушай. У меня для тебя подарок, Таш.
— Что за подарок? Неужели в твоей сумке поместилось что-то ещё?
— Нет, не перебивай. Я никогда не забуду, как ты подарил мне Шаукар на мой день рождения. Знаю, что никогда не смогу отплатить тебе тем же.
— Эне, прекрати. Ты жизнью для меня рисковал.
— Я же просил меня не перебивать.
— Хорошо, продолжай.
— Так вот. Я не смогу подарить тебе город, но я тут подумал… Таш, — Юрген поднялся, — я дарю тебе степь. Всю эту степь. Она твоя, — и он развёл руками, словно пытаясь охватить все эти просторы.
— Спасибо, эне, — Оташ тоже встал. — Мне никто никогда ещё не дарил степь.
— Значит, я угадал с подарком? — улыбнулся Шу.
— Угадал.
Пока Ким, а вернее Кимико готовила чай, Юрген подошёл к окну.
— Ты говорил, что хочешь посмотреть, как правильно проводить чайную церемонию, а вместо этого торчишь у окна, — проговорил Ким.
— Снег пошёл, — задумчиво ответил Шу. — Это всё-таки здесь редкость. Чувствую себя, как в Нэжвилле, как в детстве.
— Мне тоже снег напоминает о родине.
— Вы тоже играли в снежки?
— Мне кажется, все дети играют в снежки.
Юрген вернулся к Киму и сел напротив него. Кимико размешивала чай в чашке бамбуковой мешалкой. Когда появилась пена, айни поклонился и протянул чашку Юргену. Тот взял чай и сделал пару глотков. Напиток был необычным и отличался от привычного для сарби чая.
— Теперь по правилам я должна приготовить другой, более лёгкий чай, и мы можем приступить к беседе.
— В детстве нас пугали Снежной женщиной, — снова посмотрев в окно, проговорил Юрген. — Будто бы живёт она на севере, ещё севернее сверигов, а зимой прилетает в Нэжвилль и заглядывает в окна домов, от чего те покрываются ледяным узором, словно цветами. Нас пугали, что она может похитить ребёнка и увезти в свои чертоги.
— У нас в Ямато тоже есть Снежная женщина, — ответил Ким. — Но она отличается от вашей.
— Расскажи.
— По легенде Снежная женщина — это дух человека, погибшего в метель. Она является там, где идёт снег. Она очень красивая и белокожая. Говорят, что она может влететь в дом и заморозить человека до смерти. Есть одна сказка о Снежной невесте.
Жили-были два лесоруба, молодой да старый, ученик и учитель. И вот однажды снежной ночью ученик проснулся и увидел, что дверь их хижины распахнута настежь, а учителя нет дома. Он вышел и увидел, что над учителем склонилась женщина в ослепительно белых одеждах. Юноша замер в ужасе, а незнакомка подошла к нему и проговорила, что хотела и у него отнять жизнь, как и у его учителя, но не станет этого делать, потому что юноша был очень красив. Она сказала, что оставит его в живых, но под страхом смерти запретила ему рассказывать о том, что он видел.
Спустя год юноша встретил красивую девушку, влюбился в неё и сделал ей предложение. Они поженились, и у них родились чудесные дети. Однажды ночью шёл снег, и молодой лесоруб посмотрел на свою жену в свете бумажного фонаря и рассказал ей, что она напоминает ему о незнакомке, которую он как-то встретил, и до сих пор не знает, то ли это был сон, то ли правда его учителя убила красивая женщина. Услышав это, его жена вдруг побледнела, а голос её стал холоднее льда. «Это была я, — проговорила она. — Ты нарушил клятву, и я должна тебя убить. Но ради наших детей я не трону тебя. Я уйду, но помни, если я услышу, что дети станут плакать, я вернусь такой же снежной ночью и убью тебя!» Сказав так, женщина обратилась вьюгой и вылетела из дома. С тех пор лесоруб её не видел.
— У меня аж мороз по коже, — проговорил Юрген.
— Ну, что, готовить тебе чай? — с улыбкой спросил Ким.
— А у тебя нет сегодня клиентов?
— Какие могут быть клиенты, когда у меня в гостях сам визирь великого шоно?
— Тогда готовь.
Было уже около полуночи, когда Шу покинул «Дом сладостей» и отправился во дворец. Снег продолжал идти, но таял, лишь достигнув земли. Накинув капюшон, Юрген шёл по лужам, в которых отражался свет фонарей, и думал о том, как сейчас ляжет в постель и проспит до полудня.