Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

— Крис никогда не сделает этого, — не очень уверенно произнесла Кармен.

— С таким же успехом дюжина фанатиков может силком затащить его в башню, — пожал плечами Мередит. — Результат будет аналогичным.

— Думаю, у нас все равно не получилось бы утаить все детали.

— Все тайное когда-нибудь становится явным, — сказал Мередит. — Как только все это станет достоянием гласности, как только все узнают, что программа раскодирована, начнется борьба за власть.

— И чем же тогда нам поможет полет на корабле прядильщиков?

— Мы сможем выиграть немного времени, полет отвлечет внимание от страстей, разгоревшихся вокруг дележки денег. Большего я сейчас сказать тебе не могу.

Кармен привстала.

— Вам виднее. Вы знаете, что делаете, — сказала она. — Мы с Лореттой и Питером сейчас же идем туда. Когда мы будем на борту, я могу им все рассказать?

— Обязательно. — Мередит задумался, потом выдвинул средний ящик стола и вынул оттуда маленький станнер. — После того, как расскажешь, ни он, ни она не должны возвращаться в пещеру, — спокойно сказал он, протягивая ей оружие.

С суровым видом она взяла его и перед тем, как спрятать в карман, немного подержала в руках. Потом молча вышла.

Мередит подождал, пока дверь за нею закроется, и вздохнул огорченно и в то же время с облегчением. Он не сомневался в том, что Кармен в точности выполнит приказ, но как же ему не хотелось взваливать эту ношу на ее плечи! А что поделаешь? Немногим на Астре можно верить до конца.

В течение следующего часа он обзвонил нескольких человек, отдавая распоряжения и рекомендуя просмотреть созданные им особо секретные файлы. После этого он растянулся на кушетке, подложив под голову свернутую скатерть. Предстояла трудная ночь.

* * *

К тому времени, когда он подъехал к защитному ограждению, окружавшему вход в тоннель и несколько стоявших возле него строений, уже стемнело. Охранники пропустили его машину, и несколько минут спустя он двигался по длинному тоннелю, одной рукой придерживая пальто: здесь еще чувствовалась наступившая снаружи зима. Постоянный климат поддерживался только в пещере — там была вечная весна.

Майор Барнер ждал его в операционном центре, к Великой Стене они поехали уже вместе. Там они погрузили на два автокара вещи, взятые Мередитом из Юни, и повезли их к контрольной башне. Оставили тележки у входа, поднялись на лифте на последний этаж и зашагали к командному пункту.

— Здравствуйте, полковник. Привет, майор, — кивнул им Перес. — Я думал, сегодня моя очередь последняя.

— У меня к вам особое дело, — сказал ему Мередит, поглядывая в сторону троих ученых, возившихся у пульта управления. Похоже, только Ермаков лениво повернул голову, выказывая интерес к предстоящему разговору, двое других — Удани и бразильский физик Ариас — были увлечены работой. — Мне понадобится ваша помощь внизу, — сказал он Пересу. — Оставшееся время за вас подежурит майор Барнер.

Перес пожал плечами:

— Мне повезло. Пошли.

— Кармен с Хафнером кое над чем работали в одном из дальних помещений, — объяснил Мередит уже в лифте. — Мы отвезем им некоторое оборудование на этих вот автокарах.

— Однажды я видел, как они уходят куда-то в ту сторону, — сказал Перес, кивая. — Но они никогда не говорили, чем они там занимаются. Хотя в связи с возникшим у доктора интересом к изоляционистской политике мы вообще очень мало общаемся.

— Скоро вы все узнаете, — пообещал Мередит. От пещеры до лифта, соединявшего тоннель с ангаром, было не больше десяти минут езды. Погрузив ящики в лифт, они стали спускаться. Когда они прошли мимо «горгоньих голов», Мередит дотронулся до огромных ворот.

— Добро пожаловать в восточный космопорт Мартелло, — сказал он.

Перес шепотом выругался по-испански.

— Звездолет прядильщиков? — пробормотал он. — Невероятно!

— Вы совершенно правы, он самый. Живее, надо затащить внутрь эти ящики.

Единственный люк, о котором знал Мередит, находился на середине причудливо изогнутого корпуса, к нему вел узенький трап. Вдвоем с Пересом они вручную перенесли груз и оставили его возле дверцы люка. Потом, мысленно перекрестившись, полковник повел Переса внутрь.

Кармен, Лоретта и Хафнер ожидали их в рубке.

— Мы слышали, как вы входили, — спокойно сказала Кармен. — Насколько я понимаю, все готово.

— Готово для чего? — спросил Перес, окидывая помещение подозрительным взглядом.

— Мы отправляемся в небольшое путешествие, — сказал Мередит, указывая на несколько кресел, расположенных в другом конце рубки. — Вам троим следует пристегнуться ремнями…

— Но куда? — спросил Перес.

— На родную планету прядильщиков.

При этом известии даже у Кармен глаза расширились.

— Вы шутите, — заворчал Перес. — Я, например, слишком занят, мне не до путешествий. Особенно на неиспытанном корабле пришельцев.

— Майор Барнер и доктор Николс наверняка отлично справятся с дежурством в пещере за время нашего отсутствия, — сказал ему Мередит, вытаскивая из кармана станнер. — Не стоит прибегать к насилию, не так ли? Мне бы хотелось, чтобы во время путешествия все вопросы решались мирным путем.

Перес окинул Кармен и Хафнера недобрым взглядом.

— А как же выборы? — спросил он, обращаясь к Мередиту. — Или таким изощренным способом вы просто-напросто устраняете меня от общественной жизни Астры? Надеетесь лишить меня влияния?

— Разве вы не видите, что доктор Хафнер тоже едет с нами? — урезонил его Мередит. — Если вы считаете, что и это несправедливо, должен заметить, что майор Барнер получил инструкции отложить выборы до нашего возвращения.

— Что вы пытаетесь этим доказать? Что вы все еще являетесь единовластным правителем Астры?

— Сейчас у меня не больше власти, чем у кого-либо из вас, — спокойно сказал Мередит. Взявшись за дуло станнера, он отдал оружие Пересу. — Просто меня замучило любопытство, за эти месяцы накопилось чертовски много вопросов, на которые я не в состоянии дать ответ. Наконец-то мы получили возможность увидеть своими глазами, что делали прядильщики с произведенным на Астре кабелем. Может, мы даже узнаем, что же в конце концов с ними случилось. По-моему, каждому, кого волнует будущее Астры, должно быть интересно, что явилось причиной их исчезновения — уж не тот ли факт, что они были владельцами этого кабеля? Ну и что вы на это скажете?

Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IХ

Борзых М.
9. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IХ

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Возвышение Меркурия. Книга 12

Кронос Александр
12. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 12

Магнатъ

Кулаков Алексей Иванович
4. Александр Агренев
Приключения:
исторические приключения
8.83
рейтинг книги
Магнатъ

Обратная сторона маски

Осинская Олеся
2. Знакомые незнакомцы
Фантастика:
фэнтези
9.45
рейтинг книги
Обратная сторона маски

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Белые погоны

Лисина Александра
3. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Белые погоны

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Не грози Дубровскому! Том IX

Панарин Антон
9. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том IX

Последняя Арена 9

Греков Сергей
9. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 9

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

На границе империй. Том 3

INDIGO
3. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
5.63
рейтинг книги
На границе империй. Том 3