Шепот ветра
Шрифт:
— Где ты был? — спросила мужа Карлотта, когда он вошел в дом.
Эдгар очень удивился, ведь он отсутствовал совсем недолго, а она уже так разозлилась.
— Я помогал Эвану и Габриелю отнести пианолу на ферму.
Карлотта мылась, когда Эдгара попросили о помощи, поэтому она ничего не знала. Когда она заметила, что нет ни мужа, ни Габриеля, сразу заподозрила неладное.
— Пианолу! Где вы ее взяли?
— Она была в кладовке.
— Я ее не видела.
— Я тоже, она была накрыта одеялами. Габриель одолжил его Саре.
— Зачем это? — возмутилась Карлотта.
—
Карлотта могла не ходить на ферму, сгорая от зависти, или же отправиться туда и посмотреть, что там происходит. Итальянка решила пойти.
Следующие дни Амелия танцевала и пела французские песни с детьми. Габриель в это время написал два письма. Одно он направил мисс Амелии Дивайн в Хоуп-Коттедж, а другое — начальству тюрьмы на Ван-Демьенз-Лэнд. Карлотта ежедневно приходила на ферму, допрашивала Амелию, где та научилась танцевать и говорить по-французски. Много раз она намекала девушке, что у нее может быть семья, о которой она не помнит, и, вероятно, любовник, но Амелия не обращала на нее внимания. Она знала, что итальянка преследует свою цель, и это наверняка как-то связано с Габриелем.
Амелия не ходила к маяку, но Габриель навещал ее на ферме почти каждый день. Хотя Эван по большей части был занят делами вне дома, он все же заметил, что девочки стали счастливее, а Майло захотел проводить больше времени с Амелией. Изучая французский, девочки стали лучше знать и английскую грамматику, выучили больше слов и считали, что разговаривать на таком выразительном языке — treschic [2] .Карлотта предложила учить девочек итальянскому, но дети отказались, заявив, что им нравится, как звучат французские слова, особенно когда их произносит Амелия. Карлотта постаралась скрыть свое раздражение и обиду.
2
Красиво (фр.).
Амелия заметила, что, как только на ферму приходил Габриель, Карлотта появлялась вслед за ним. Итальянка явно следила за Габриелем, и казалось, что она не хочет, чтобы он проводил время с Амелией. Это раздражало Габриеля, который стал приходить на ферму более длинной дорогой, чтобы итальянка не знала, куда он направляется. Но уже через два дня Карлотта, увидев, что Габриеля нет ни дома, ни на маяке, шла на ферму. Габриель и Амелия поняли, что им никогда не удастся побыть наедине. Сначала Габриель считал это благом, так как его чувства к Амелии становились все нежнее и он не доверял себе, но потом он стал мечтать о том моменте, когда они смогут хоть несколько минут поговорить без свидетелей.
— Корабль с продуктами должен прийти завтра, — объявил однажды Габриель вечером, войдя в дом Эвана. Он посмотрел на Карлотту, которая пришла сюда за минуту до него. — Сегодня ложись спать пораньше, потому что почти целый день уйдет на то, чтобы сложить все в кладовую.
— Надеюсь, мои поросята на борту, — произнес Эван.
Амелия вздрогнула. Теперь ей придется кормить их и убирать за ними. Габриель улыбнулся девушке.
— Мне надо
— Эдгар поможет вам, vero?— проговорила Карлотта. Она обратила внимание, как Габриель улыбнулся Амелии.
Его раздражало, что итальянка указывает своему мужу, что делать.
— Полагаю, что у Эдгара есть свои дела.
Когда Габриель направился к двери, Амелия последовала за ним на улицу, притворившись, что ей нужно что-то спросить про огород. Они понимали, что Карлотта наблюдает за ними через открытую дверь.
— Когда вы сегодня дежурите? — шепотом спросила его Амелия.
— В первую смену. Вы хотели прийти?
— Если вы не против. — Амелия застенчиво взглянула на него.
— Конечно нет, — обрадовался он.
— Тогда я приду. Приду, когда стемнеет. Жаль пропустить замечательный закат, но я не хочу, чтобы Карлотта видела меня.
— Будьте осторожны и заприте дверь, когда войдете.
Габриель направился к маяку, Амелия смотрела ему вслед. Проводить с Габриелем время в присутствии детей, Эвана и Карлотты было для нее сущей пыткой, ведь она не могла высказать ему свои мысли и чувства.
— Он привлекательный мужчина, vero?— заявила Карлотта, и Амелия вздрогнула от испуга. Она не догадывалась, что итальянка стоит прямо за ее спиной.
— Смотрите, чтобы ваш муж этого не услышал, — ответила Амелия.
— Если Эван доложит начальству тюрьмы, что вы встречаетесь здесь с мужчиной, вас могут отправить обратно на Ван-Демьенз-Лэнд, vero?— прищурилась Карлотта.
— Этого не случится, я же ни с кем не встречаюсь.
— Уверены?
— Да, уверена!
Амелия испугалась, Карлотта действительно может доставить ей неприятности. Если итальянка застанет ее наедине с Габриелем, она наверняка все расскажет Эвану. Амелия не могла рисковать. Хотя она ненавидела ферму, но совсем не хотела, чтобы ее отправили куда-нибудь еще. Нужно было время, чтобы память вернулась к ней. Если она вспомнит что-нибудь, то тогда она сможет встречаться с кем и когда захочет. Никто и ничто не помешает ей любить Габриеля.
Габриель снова взглянул на часы. Была почти полночь. Он ждал Амелию с тех пор, как стемнело. Почему же она не пришла? Габриель волновался. Неужели Эван заметил, что она уходит с фермы? А может, Карлотта нанесла ей визит? Услышав, как внизу с шумом закрылась дверь, Габриель почувствовал, как его сердце на секунду замерло, но затем на лестнице раздались тяжелые шаги. Наверх поднимался Эдгар, чтобы сменить его.
Оказавшись на улице, во тьме, Габриель увидел свет в домике Диксонов. Карлотта все еще не спала. Он хотел отправиться на ферму к Амелии, но не желал рисковать, ведь Карлотта еще не ложилась. Итальянка, несомненно, очень мешала им. Он мог бы с ней справиться, но нельзя допустить, чтобы она причинила Амелии неприятности. С тяжелым сердцем он направился к себе домой, зная, что еще долго не сможет уснуть.
На следующий день очень рано Габриель отправился на ферму к Эвану. Солнце еще не взошло.