Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шерлок Холмс и дело о фруктах
Шрифт:

Она выскользнула за дверь, прежде чем кто-нибудь из нас успел пошевелиться.

Все, кто не удерживал Бена Пейна, кинулись за ней. Но она уже достигла крутого обрыва за башней и исчезла. Луч моего фонаря был слишком слаб и освещал лишь малую часть скалистого склона. Мне пришлось схватить сержанта за руку, чтобы помешать ему последовать за беглянкой.

— Она действительно спрыгнула? — спросил сержант Донли.

— Не берусь утверждать, — честно признался я.

Я вернулся к Шерлоку Холмсу, чтобы рассказать о случившемся.

Бен Пейн снова заревел:

Спрыгнула? Зачем ей это нужно было делать? Она бегала вверх и вниз по этому утёсу с тех пор, как научилась ходить. Она может проделать это в темноте с закрытыми глазами. Теперь вам никогда её не поймать.

Вместе с Шерлоком Холмсом я вновь подошёл к краю утёса, где сержант, пытаясь светить себе фонарём, всё ещё напряжённо вглядывался вниз.

— Я послал сказать людям с лошадьми, — сообщил он. — Они перекроют дорогу в Рей, а также Иденскую дорогу. Они смогут схватить её на той или на другой дороге. Конечно, у неё есть преимущество, но пешком…

Снизу, с равнины, до нас донёсся стук копыт. Вскоре их не стало слышно.

— Вот вам и ответ, — заметил Шерлок Холмс. — Рука мастера. Она обеспечила себе путь отступления — и не только из башни. Нат Уайт или другой моряк вроде него уже ожидает её где-то с лодкой. С ним будет Дорис Фаулер. Доля мисс Квалсфорд от реализации контрабандных товаров — вероятно, это весьма значительная сумма — уже переведена за границу.

Вернувшись в башню, мы обнаружили, что в ярости Бен Пейн обратил свой гнев на сообщников. Последовало более полное и подробное признание, чем когда-либо случалось делать преступнику: он называл имена и места, описывал события, не останавливаясь перед тем, что этот поток слов неминуемо приведёт его на каторгу, а других, включая его брата, кротолова из Олд-Ромни, — в тюремные камеры. Мистер Мор попросил принести фонарь и торопливо записывал за ним.

Как заявил Пейн, он убил Эдмунда Квалсфорда, потому что тот препятствовал его женитьбе на Эмелин.

— Он никогда бы не позволил своей сестре выйти замуж за кротолова, — с горечью сказал он. — Мысль об этом вызывала у него такое отвращение, что он написал мне то письмо, где заявил, что бросает заниматься контрабандой. И даже пригрозил нас выдать. Если бы он держал рот на замке, всё было бы в порядке. В конце концов Эмелин вышла бы за меня, я знаю, что она сделала бы это. У нас были бы деньги, и мы могли бы купить большое имение и зажили, как положено людям её круга.

Бен Пейн был недурён собой, умён, трудолюбив и честен, пока не начал заниматься контрабандой. Как и Дервину Смиту, ему никогда не дано было понять, почему богатство не могло превратить его в джентльмена и почему Эдмунд Квалсфорд никогда бы не смирился с тем, что его зятем станет бывший кротолов.

Но величайшим его заблуждением, подумал я, была уверенность в том, будто рано или поздно Эмелин Квалсфорд согласилась бы выйти за него замуж. Он не видел причин для её отказа. Он был её доверенным лицом, и они успешно работали бок о бок в течение многих лет.

В отличие от брата, для Эмелин, возможно, не имело значения общественное положение Пейна. Она могла работать с кротоловом как с равным, —

но она бы не вышла замуж ни за кого.

Шерлок Холмс тронул меня за руку:

— Пошли, Портер, это нас уже не касается. Завтра нам рано выезжать.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Джо с нетерпением ожидал новостей в «Королевском лебеде». Широко раскрыв глаза, он выслушал краткий рассказ Шерлока Холмса о захвате убийцы.

— Господи! — воскликнул Джо. — И всё это происходило на самом деле, и никто ничего не знал! Я не допущу, чтобы это повторилось, мистер Холмс.

— Я убеждён в том, что всё будет именно так, — торжественно заявил Шерлок Холмс.

Мы поздравили Джо с успешно выполненной работой и заверили, что без его помощи тайна не была бы раскрыта. Шерлок Холмс вознаградил его целым фунтом — для него и его помощников.

Мы поднялись в наши комнаты, и я задержался у своей двери, предполагая, что у Холмса может быть намерение поговорить со мной, но он такового не выказал.

— Завтра в Лондон, — только и произнёс Шерлок Холмс. — Когда мы прибудем в Рей, напомните мне, чтобы я послал телеграмму Рэдберту.

Затем Шерлок Холмс пожелал мне спокойной ночи. Вероятно, он чувствовал себя абсолютно вымотанным. Почти неделю он напряжённо работал практически без сна. Усталость у него не проявлялась почти никак — только в неожиданном желании поскорее лечь спать.

Мы поднялись рано и вместе позавтракали, буквально набросившись на великолепную еду, приготовленную миссис Вернер. Мне показалось, что хоть в этот раз Холмс получил удовольствие от еды.

Владелец гостиницы «Королевский лебедь» относился к нам с прохладцей с тех пор, как Шерлок Холмс применил дедуктивный анализ к его истории о Мертли по прозвищу Дохлая Свинья. Однако и он, и миссис Вернер искренне сожалели о нашем отъезде, и не только потому, что теряли клиентов. Мечта деревенских жителей обогатиться с помощью принадлежавшей Квалсфорду компании по импорту умерла вместе с нашим отъездом, — и это было последним убийством, совершённым Беном Пейном.

На станцию проводить нас пришли сержант Донли, мистер Мор и Стенли Хопкинс. Несмотря на успешную поимку огромной банды контрабандистов и убийцы, все трое выглядели скорее озадаченно, чем торжествующе. Как часто указывал Шерлок Холмс, восторги полиции по поводу успешного завершения дела обычно сводились на нет, если частный детектив раскрывал за них преступление, о совершении которого они даже не подозревали.

Стенли Хопкинс не закончил свои дела в Рее. Он пообещал навестить Шерлока Холмса, как только вернётся в Лондон, чтобы услышать полное объяснение происшедшего. Сержант Донли и мистер Мор явно смирились с тем, что так и останутся в полном недоумении.

Мне удалось перекинуться парой слов наедине со Стенли Хопкинсом.

— Какое имя было вписано в ордер?

— Бен Пейн, — ответил он. — В точном соответствии с просьбой, содержавшейся в телеграмме мистера Холмса. Как ему удалось предвидеть это?

Поделиться:
Популярные книги

Магия чистых душ 2

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.56
рейтинг книги
Магия чистых душ 2

Камень

Минин Станислав
1. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.80
рейтинг книги
Камень

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Адепт: Обучение. Каникулы [СИ]

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Провинциал. Книга 7

Лопарев Игорь Викторович
7. Провинциал
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Провинциал. Книга 7

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Темный Лекарь 3

Токсик Саша
3. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 3

Наследник

Кулаков Алексей Иванович
1. Рюрикова кровь
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
8.69
рейтинг книги
Наследник

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Жребий некроманта 2

Решетов Евгений Валерьевич
2. Жребий некроманта
Фантастика:
боевая фантастика
6.87
рейтинг книги
Жребий некроманта 2

Путь (2 книга - 6 книга)

Игнатов Михаил Павлович
Путь
Фантастика:
фэнтези
6.40
рейтинг книги
Путь (2 книга - 6 книга)

Гром над Империей. Часть 1

Машуков Тимур
5. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 1

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род