Шерлок Холмс и дело о крысе (сборник)
Шрифт:
Толпа, увидев Рассендила в подобном окружении, сочтет его королем Рудольфом, и Флавия вынуждена будет принять происходящее fait accompli [6] . Таким образом Руперт собирается сделать первый шаг к обладанию вожделенной короной.
Таллерхайм и я были так потрясены нахальством этого плана, что потеряли дар речи, поэтому Холмс просто продолжил свой рассказ:
– Разумеется, узнав о том, что его племянник в безопасности, Рассендил тут же захотел избавиться от навязанной ему роли и бежать с нами в тот же день, но лишь до тех пор, пока я не объяснил
6
Совершившийся факт (фр.).
– Браво! – воскликнул Тарленхайм, хлопнув моего друга по спине. – Вы прекрасно потрудились!
– Благодарю вас, – скромно улыбнулся Холмс.
– Но теперь вы должны объяснить нам, в чем именно этот план состоит.
Холмс с готовностью согласился и посвятил нас, исключительно благодарных слушателей, в свои смелые и гениальные стратегии разоблачения графа Руперта и спасения престола Руритании. После того как он закончил, в комнате повисла тишина, которую первым нарушил Тарленхайм.
– Гениально, – тихо сказал он. – Но и крайне рискованно. И, должен признать, меня мучают большие сомнения на счет того, удастся ли нам все это выполнить.
– У нас нет ни времени, ни лишних сил, чтобы позволить себе сомнения, – просто ответил Холмс. – Любой план, ставящий целью захватить врага врасплох, будет дерзким и включающим в себя определенный риск. Боюсь, что для решения этой проблемы не существует легких или более надежных путей, во всяком случае, мой интеллект бессилен их увидеть. Может, у вас есть альтернативные предложения?
Наш компаньон отрицательно покачал головой.
– Так что, мы будем действовать? – спросил Холмс, бросая вопрошающий взгляд на Тарленхайма, который в ответ просто пожал его руку.
– Будем, – только и сказал он.
– Мы должны посвятить королеву в происходящее как можно скорее, – напомнил им я. – И получить ее согласие.
– Вы совершенно правы, Уотсон. Ей в этом плане отведена центральная роль.
– Мы сможем все обсудить с ее величеством уже утром, – сказал Тарленхайм. – Да, джентльмены, я был бы признателен, если бы вы смогли присутствовать на одной приватной церемонии завтра на рассвете.
– Похороны короля? – поинтересовался Холмс.
– Да. Из-за сути происходящего в настоящем и неопределенности в будущем, о его смерти знают только несколько доверенных лиц, поэтому его похороны должны будут пройти под покровом тайны и без надлежащих случаю церемоний. – Тарленхайм тут же осунулся и показался нам уставшим и грустным. Он смотрел в огонь камина и покачивал головой. – Что творится с нашей страной! И кто скажет, что будет с нашим троном и королевой Флавией?
Холмс ободряюще положил Тарленхайму руку на плечо.
– Соберитесь, Тарленхайм. Следующие сорок восемь часов станут ключевыми в поисках ответов на ваши вопросы, и нам понадобятся все ваши силы.
Вторую ночь подряд нам удавалось поспать всего лишь несколько часов, да и этот сон для меня был беспокойным. Разум мой был переполнен мыслями, надеждами и страхами, поэтому, как я ни старался, сон ко мне не шел. Казалось, я только закрыл глаза, и Холмс уже будит меня, чтобы успеть на похороны короля.
Рассвет был холодным. Туман укрывал землю, а в воздухе висела холодная морось, – должно быть, природа создавала канву, подходящую грустному событию. Мы собрались в маленьком закрытом садике на территории дворца. Проводить короля в последний путь пришло шестеро: королева, бледная, почти прозрачная в призрачном свете, доктор, что находился рядом с королем в последний час его болезни, архиепископ Стрельсо, который вел церемонию, Фриц фон Тарленхайм, Шерлок Холмс и я.
В яму опустили простой гроб. Королева бросила на крышку алую розу.
– Если бы только, Рудольф… если бы… – выдохнула она, обращаясь больше к своим мыслям, чем к нам. Ее глаза были сухими, но в них отражалось невыразимое горе.
Над нами ощутимо нависла обреченность, куда более мрачная, чем чувство утраты, присущее любым похоронам. Мне показалось, что причиной тому было простое осознание факта, что король не должен уходить таким ненадлежащим образом. В этом было что-то невыносимо несправедливое, лишающее силы духа.
Тарленхайм и доктор заполнили безымянную могилу землей, архиепископ зачитал молитвы. Лицо Холмса было таким неподвижным, что даже я, знавший его столько лет, не мог понять, что же он скрывает за этой непроницаемой маской.
Мы немного постояли в молчании, отдавая дань уважения, затем вернулись во дворец, и после того как были выражены все приличествующие случаю соболезнования, Тарленхайма, Холмса и меня пригласили в комнаты королевы. Там нам предложили по бокалу бренди, и мы выпили в память об ушедшем короле. После недолгих раздумий о прошлом мы перешли к обсуждению настоящего. По-видимому, Тарленхайм успел вкратце ввести королеву в курс дела и рассказал ей о событиях прошлого дня, потому что она сразу взглянула на Холмса и попросила объяснить ей его стратегию.
Королева Флавия сидела спокойно, а Холмс расхаживал перед мраморным камином и тихо и методично рассказывал о том, что и как он намеревается сделать.
– У вас очень предприимчивый ум, мистер Холмс, – заметила королева, когда мой друг закончил говорить. Ненадолго замолчав, она внимательно посмотрела прямо на него, будто стараясь понять что-то в его глазах. – Знаете, а я верю, что вам это удастся!
– Благодарю вас, ваше величество! – скромно ответил он.
– А теперь скажите мне, как там Рудольф? Он показался вам в добром здравии?
– Он выглядит совершенно здоровым.
– И он тоже с готовностью согласился участвовать в вашей затее?
Холмс кивнул в ответ.
– Он не мог не согласиться, – проговорила королева, позволив себе самую легкую из улыбок, и даже эта тень жизни тут же напомнила, что перед нами была одна из красивейших женщин. – Джентльмены, – продолжила она, – освежите свои бокалы, у меня есть еще один тост. За успех Шерлока Холмса и падение графа Руперта Хентзосского!