Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шерлок Холмс на орбите
Шрифт:

Филби появился ровно в пять часов. Он открыл ворота ключом и впустил нас. Мы последовали за ним к главному входу, который он открыл другим ключом. Мы вошли.

Внутри было темно и тихо, большая часть мебели скрыта под покрывалами. Комнаты оставались безупречно чистыми, без малейших следов пыли, но все равно в воздухе чувствовался дух заброшенного нежилого помещения. Мы прошли через несколько комнат. Библиотека была довольно богатой, как я и ожидал; в ней отдавалось предпочтение естественным наукам перед литературой

и искусством.

Мы подошли к письменному столу Путешественника во времени. На нем были разложены кучи бумаг. Я осмотрел их. Похоже на диаграммы, чертежи, инструкции, технические расчеты — все очень непонятно. Холмс стоял рядом. Он, казалось, не уделял им особого внимания.

Из кармана он достал конверт.

Я посмотрел на Холмса.

— Вы предполагаете, что он вернется?

— Может вернуться. Это игра наудачу. Он ведь может в конце концов быть съеденным морлоками или другими фантастическими животными. Но если он жив, то непременно вернется в свой дом, а если так, то найдет этот конверт.

— Возможно, — сказал я.

Холмс кивнул и повторил:

— Возможно.

— А что теперь, Холмс?

— Мы подождем.

— Подождем?

— Да. Но не здесь. В лаборатории. Вы будете ждать с нами, мистер Филби?

— Конечно, мистер Холмс.

— А чего же мы будем ждать? — спросил я. — И как долго?

— Встреча у нас назначена на восемь часов, — ответил Холмс. — Пойдемте. Давайте расположимся в лаборатории.

— А вы не собираетесь оставить письмо?

— Позвольте мне сначала осмотреть лабораторию.

Лаборатория соединялась с домом длинным коридором.

Дверь не была заперта. Мы вошли в нее и увидели помещение, более похожее на мастерскую, нежели на научную лабораторию. На верстаках лежали разнообразнейшие инструменты. В углах были свалены обрезки труб, металлические прутья и другие случайные вещи.

Один из верстаков был устлан чертежами каких-то механизмов. Холмс положил письмо прямо поверх них.

— Вот так. Если он вернется, то, вероятно, захочет свериться с чертежами, чтобы сделать необходимые поправки в механизме.

— Хорошее предположение.

— А теперь будем ждать.

— Здесь нет стульев, Холмс, — сказал я. — Я принесу несколько.

— Благодарю вас, Уотсон.

Филби помог мне. Мы принесли три стула в мастерскую и сели в дальнем конце. Усевшись, я стал размышлять о психическом состоянии Холмса. Кого он ждал? Я решил не спрашивать. В восемь часов я либо узнаю ответ, либо окончательно укреплюсь в подозрении, что с умственной машиной Холмса происходит что-то не то. Пожалуй, она нуждается в смазке или в техническом осмотре.

— Я хочу что-нибудь почитать. Надеюсь, хозяин не будет возражать?

— Вы можете взять любую книгу, доктор Уотсон.

— Благодарю.

Я ушел в библиотеку и вернулся с философским трактатом о физических науках; кроме того, я захватил подсвечник со свечами. День за окном постепенно угасал. Холмс кивнул в знак одобрения.

Приближался вечер. Холмс сидел в молчании. Филби время от времени делал посторонние замечания, на которые Холмс отвечал только кивками. Я читал, причем жесткий стул спасал меня от дремоты. Книга и в самом деле оказалась интересной, и я понял, откуда Путешественник во времени позаимствовал некоторые положения. Автор рассуждал о различных концепциях времени и пространства. Все это было очень интересно, но написано совершенно академичным языком. Тем не менее я продвигался все дальше.

Посмотрев на часы, я увидел, что уже десять минут восьмого. Вздохнув, я поднялся со своего неудобного стула и сказал, что собираюсь принести другую книгу, так как полностью застрял в математических таинствах.

В библиотеке мое внимание привлекла полка с книгами по медицине, и я задержался. Сев на удобный стул с набивкой, я просмотрел по крайней мере дюжину томов, раздумывая, какой же брать. Должно быть, я потерял счет времени, потому что когда в очередной раз посмотрел на часы, то увидел, что уже почти восемь, и поспешил обратно в лабораторию.

Я уже почти достиг двери в дальнем конце коридора, когда услышал странный звук, словно шелест ветра, но в сочетании с механическим воем. Я схватился за ручку и распахнул дверь. Меня окатил поток холодного воздуха.

Посреди лаборатории возвышалась Машина времени. На сиденье располагался человек лет сорока с длинными каштановыми волосами. Одет он был в охотничьи куртку и брюки. Выйдя из машины, он посмотрел на меня, стоящего в дверном проеме, затем повернулся к Холмсу и Филби.

К Холмсу он подошел с протянутой рукой.

— Шерлок Холмс! Сколько времени прошло с тех пор, как мы не виделись!

— Что значит время для Путешественника во времени? — отвечал Холмс, пожимая ему руку.

— Боюсь, что не так уж много, — сказал Путешественник во времени. — Привет, Филби, старина!

Филби засветился от радости.

— Добро пожаловать! Мы думали, что вы уже окончательно потерялись.

— Да? А долго я отсутствовал?

Филби нахмурил брови.

— Шесть месяцев. Но, конечно же…

— Вы забываете, Филби, слова Холмса, высказанные только что. Время ничего не значит, если есть под рукой Машина времени. Для меня прошло всего лишь несколько часов, с тех пор как я отправился во второе путешествие.

— Но… — Филби не хватало слов. — Я не понимаю…

— Подумайте немного, Филби. Так или иначе, Холмс, я получил ваше послание, в котором говорится, чтобы я встретился с вами в это время, в этот день.

— Благодарю вас за то, что пришли. Когда вы нашли конверт?

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 6

Володин Григорий
6. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 6

Идеальный мир для Социопата 2

Сапфир Олег
2. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.11
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 2

Наследник с Меткой Охотника

Тарс Элиан
1. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник с Меткой Охотника

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Снегурка для опера Морозова

Бигси Анна
4. Опасная работа
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Снегурка для опера Морозова

Лишняя дочь

Nata Zzika
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Лишняя дочь

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Книга пяти колец. Том 2

Зайцев Константин
2. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 2

Ваше Сиятельство 5

Моури Эрли
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 5

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Законы Рода. Том 3

Flow Ascold
3. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 3

Счастливый торт Шарлотты

Гринерс Эва
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Счастливый торт Шарлотты