Шестой
Шрифт:
Рамси пожал плечами. — Нам не нужны все дома Севера. У Амберов, Мандерли и Карстарков воинов больше, чем у прочих, вместе взятых. С их поддержкой мы непобедимы.
Русе призадумался. А Харальд Карстарк согласно кивнул. — Старки потеряли мой дом, когда король Робб отрубил голову моему отцу. Пришло время для новой крови на Севере.
Русе какое-то время смотрел им в глаза, а после поднялся с кресла, вставая перед ними. — Если ведёшь себя, как бешеный пёс, то с тобой и поступят, как с собакой. Зарубят на корм свиньям на заднем дворе.
Мейстер Уолкан
Рамси опустил взгляд в пол, а Харальд Карстарк выразил вежливость. — Мои поздравления, лорд Болтон.
Русе с улыбкой отвернулся и посмотрел на Рамси, который вернул на лицо своё прежнее выражение лица. Бастард подошёл и обнял отца. — Поздравляю, отец. Скорее бы увидеть младшего брата.
Русе с удивлением на лице проговорил. — Ты всегда будешь моим первенцем.
Рамси с печальным ликом проговорил. — Спасибо за эти слова. Они много для меня значат.
Русе с одобрением смотрел на бастарда, пока не получил кинжал в сердце. С невнятным выражением на лице Глава дома Болтонов упал на колени перед убийцей. Его тело наклонилось назад, знаменуя падение старого и воцарение нового.
Уолкан прибывал, в ужасе наблюдая за убийством последнего здравомыслящего человека. Рамси глотал воздух, пытаясь успокоиться. Он подошёл к столу и вытер кровь с кинжала. — Мейстер Уолкан, пошлите воронов домам Севера. Русе Болтон мертв, отравлен врагами. — Бастард заметил странное выражение на лице мейстера и решил уточнить. — Как он умер?
— Отравлен его врагами.
Харальд Карстарк, союзник бастарда, проговорил. — Ты говоришь со своим лордом. Будь учтив.
— Простите, милорд.
— Пошли за леди Уолдой. И ребёнком.
— Она отдыхает, милорд, — холодный взгляд нового лорда избавил мейстера от смелости, и он исправился. — Минуту, милорд.
Мейстер отправился выполнять приказ. Рамси с бледным выражением посмотрел на труп отца и вздохнул от усталости. В голове бастард уже знал, что делать дальше. Во дворе замка Рамси встречает Уолду Болтон и её новорождённого сына. Люди сновали по замку, создавая разные звуки.
Рамси встретил свою мать и братика. — Вот и он, — сказал новый лорд с улыбкой.
Уолда не знала, что произошло. — Правда, чудесный, — сказала леди, показывая ребёнка в своих руках.
— Можно поддержать?
Толстушка с удивлением и страхом ответила. — А-аэ. Конечно, — передавая малыша в руки мясника.
— Младший братец. — у Рамси, смотрящего на младенца, даже промелькнула мысль о пощаде, но быстро пропала, когда он вспомнил слова Сансы. Наследник лорда получает всё, а бастард - ничего. Это подразумевала своими словами гадкая жена.
Уолда прервала мысли бастарда, напоминая, кто тут главный, чтобы вернуть ребёнка обратно в свои руки. — Лорд Болтон послал за нами. Ты его видел?
Рамси передал братца обратно матери. — Разумеется. За мной, матушка.
Он отводит мачеху с младенцем на псарню. Ворота закрыли.
Уолда с беспокойством на лице задала вопрос. — Где лорд Болтон?
Рамси прошёл рядом, не обращая на неё внимания. Он посмотрел на собак и приказал. — Сидеть!
Собаки успокоились. Ребёнок начал плакать, а Уолда пыталась убаюкать малыша. — Тише, тише. Всё хорошо. Тшш. Ему здесь холодно. Рамси! — Бастард открывал клетки псов. — Надо покормить его. — собакены выглядели голодными, из их морд стекали слюни. — Рамси, где твой отец? Рамси! — Уолда начала осознавать, что будет дальше. — Где лорд Болтон?
Бастард приблизился к мачехе и сказал. — Я лорд Болтон.
Уолда сглотнула слюну и на мгновение посмотрела на плачущего малыша. — Рамси! — послышались рычание псов. — Рамси, прошу, я уйду из Винтерфелла в Речные Земли! — новый лорд нервно напряг шею и дернул взглядом в сторону, обдумывая это предложение. Уолда заплакала. — Прошу. Рамси. Он же твой брат.
Холодный взгляд восстановился. — Лучше быть единственным ребёнком.
Рычание. Свист. Голодные псы вышли вперед и накинулись на мать с ребёнком, разрывая их на части. Уолда взревела. — Аааааа! — слышался плачь брата Рамси. Псы пожирали добычу. Рамси сначала отвёл взгляд от чего-то, что попало в глаз, а после с улыбкой вернул взгляд и наблюдал.
...
Теон нёс в руках хворост к костру. Пока Бриенна Тарт рассказывала Сансе о том, что знала об Арье. — Она была с мужчиной. Не думаю, что он ей навредит. Она не хотела оставлять его, а он её.
Подрик Пейн пытался разжечь костёр.
Санса задала вопрос. — Не знаешь, куда она пошла?
— Я искала её три дня. Она пропала.
Сансе стало интересно. — Как она выглядела?
— Хорошо. Только выглядела не как леди.
Санса немного усмехнулась. — Она такая.
Бриенна решилась спросить. — Что было в Винтерфелле?
Санса сначала промолчала с печальным ликом, а позже ответила с сожалением. — Зря я не ушла с вами, пока могла.
— Это было не простое решение, миледи, — сказала Бриенна, обращая внимание на Теона. — Всем нам приходиться их принимать.
Внезапно вдалеке раздались ржания коней. Теон встревожено встал. Санса решила подойти к Спасителю. Теон встревоженно посоветовал. — Нельзя разжигать огонь. Это опасно. Он нас не оставит.
Санса смотрела прямо в глаза собеседнику. — Надо спешить в Чёрный замок. Если найдём Джона, Рамси нам будет не страшен.
Теон опустил взгляд. — Джон меня убьёт. Как только я войду в ворота.
Санса возразила. — Я не позволю. Я расскажу правду о Бране и Риконе.
— И правду. Про мальчиков с фермы, которых я убил. И про сира Родрика, которого я обезглавил. И про Робба, которого я предал.
— Наденешь чёрное. И тебе всё проститься.
— Я не хочу прощения. Мне никогда не искупить перед твоей семьёй то, что я сделал. — Теон посмотрел на Бриенну с её оруженосцем и сказал. — А они сберегут тебя лучше, чем я.