Широко закрытые глаза
Шрифт:
Дрожащими руками я схватила телефонную книгу и сняла трубку. Миссис Гэр выбежала из своей комнаты. На ней была короткая белая ночная рубашка… Очевидно, она вскочила прямо с постели.
– Это автомат, – сказала она. – Нужна монета!
Я помчалась обратно в комнату и нашла монету, которую бросила в щель все ещё трясущимися пальцами. Телефонистка очень быстро соединила меня с полицией.
– Кто-то лежит внизу, на откосе на Уотер-стрит, – заикаясь проговорила я в трубку. – Мертвый. Мужчина.
– Откуда вы говорите?
– Трент-стрит, 593 –
– Сейчас будем. – в трубке щелкнуло.
– Что нам делать? – крикнула я в микрофон.
– Мы могли бы спуститься вниз, – сказала миссис Гэр с заблестевшими глазами. Она тем временем накинула на себя купальный халат, с голыми ногами прошла через мою комнату к черному ходу и затем через маленький двор к перилам.
Вдруг я услышала вой сирены и бросилась вокруг дома к крыльцу, чтобы встретить прибывших полицейских.
– Вы звонили по поводу…
– Да, да, – перебила я полицейского, – только пойдемте вокруг…
Я бежала впереди, а двое полицейских следовали за мной.
– Там, внизу… там, внизу! – пронзительно кричала миссис Гэр.
Мужчины бросили короткий взгляд вниз и пошли обратно к своему автомобилю. Машина отъехала, и мы с миссис Гэр остались одни. Но ненадолго. Из дверей кухни вышли и присоединились к нам несколько человек. Первым подошел мужчина, которого я считала мистером Уэллером. На нем был домашний халат.
– Что здесь происходит?
Мы дуэтом рассказали ему о случившемся, и он с любопытством перегнулся через железные перила.
– Действительно – там, внизу какой-то человек!
Машина полиции показалась на нижней улице. Тем временем из моей двери во двор выскочили ещё двое мужчин. Это были те самые, кого я видела вместе в первое утро. Полицейская машина остановилась в конце улицы, метрах в трех от трупа. Из неё выскочили два офицера, подбежали к безжизненному телу и наклонились над ним. Затем они выпрямились и обменялись несколькими словами. Один из них побежал обратно к машине, другой остался у трупа. Он кивнул нам в знак того, что мы не ошиблись.
– Я иду вниз, – объявил младший из вновь прибывших мужчин. Двое других тот час же поспешили за ним. Миссис Гэр тоже собиралась последовать за ними.
– Миссис Гэр! – воскликнула я и побежала за ней. – Вы не должны появляться на улице в таком виде! С голыми ногами и в халате!
Она остановилась и озадаченно посмотрела на меня.
– Ах да, я же не одета! – Седые волосы прядями свисали ей на лицо. Сначала я должна одеться. Вы идите туда, я сейчас тоже приду.
Трое мужчин из нашего дома мчались вдоль Уотер-стрит, когда вновь послышался вой сирены. Еще два полицейских автомобиля и санитарная машина бесцеремонно пробивались сквозь толпу, которая тем временем успела собраться.
– Что это за сирены? А где мой муж? – прозвучал рядом со мной запыхавшийся голос толстухи.
– Там внизу лежит покойник, – коротко сказала
Полицейские внизу перевернули труп на спину. На мгновение воцарилась гнетущая тишина, затем все они закричали, перебивая друг друга. Стоящие внизу смотрели на нас.
Толстая женщина кричала:
– Джо! – и затем в ужасе: – Они взяли его с собой!
– Вашего мужа? Но там… – я запнулась. – Смотрите, ведь другие мужчины тоже сели…
Мужская часть жильцов нашего дома в полицейской машине уехала в направлении Капитолия.
– Подождите, ведь эта машина едет сюда!
Между тем люди внизу, на свалке, вели себя очень активно. Фотографы устанавливали свои штативы, два санитара положили труп на носилки.
Завизжали тормоза, и машина полиции остановилась перед нашим домом. Из неё вышли трое наших мужчин и подошли к нам, сопровождаемые тремя полицейскими. Мистер Уэллер воскликнул:
– Он мертв. Застрелен. Должно быть, упал вниз с откоса. Полиция думает, что он либо упал, либо его столкнули.
– Отойдите все от перил! – коротко приказал один из полицейских. Прошу всех пройти в дом.
Мы отправились через мою комнату в холл. Миссис Гэр, которая спешно оделась, вышла из своей спальни.
– Что вы здесь ищете? – сердито спросила она полицейских.
– Через ограждение позади вашего дома на откос сбросили человека, нетерпеливо объяснил полицейский. – Вы здесь хозяйка?
– Да.
– Хорошо. Итак, прежде всего я хотел бы знать, кто здесь живет.
Миссис Гэр перечислила нас одного за другим.
– Кто поднял тревогу?
– Миссис Дакресс – моя новая квартирантка.
– Итак, миссис Дакресс, как случилось, что вы обнаружили труп?
– Я вышла из дома, потому что сегодня такое прекрасное утро, объяснила я. – Подошла к ограждению и посмотрела вниз… Сначала мне показалось, что там лежит куча старой одежды…
– Вы что-нибудь знаете об этом человеке, там, внизу?
– Абсолютно ничего.
– Ночью вы не слышали ничего необычного?
– Ничего!
– Где вы были со вчерашнего вечера до нынешнего утра?
Я со всеми подробностями рассказала ему о том, что делала последние двенадцать часов. Он что-то проворчал и отвернулся. Были допрошены остальные обитатели дома, но они могли сообщить так же немного, как и я. Никто ночью не слышал и не видел ничего странного. Те трое мужчин, которые бегали вниз, чтобы посмотреть на покойника, заявили, что никогда прежде его не видели., и подписали данные ими письменные показания. Во время этого дознания в дверях появился мистер Тевмен. Это был маленький худощавый блондин лет сорока, который тут же заявил, что он всю ночь работал в своей сосисочной, а теперь пришел домой, чтобы лечь спать. Полицейский с шумом захлопнул свою записную книжку.