Шпионский берег
Шрифт:
Я подкатываюсь к пассажирской стороне RTV, теперь я защищена от стрелка машиной. Лобовое стекло разбивается вдребезги, и осколки стекла дождем сыплются на снег. Теперь очевидно, что это не шальные пули, выпущенные каким-то охотником, который не знает, во что стреляет. Этот стрелок целится в меня.
Моя винтовка все еще внутри RTV.
Я приподнимаюсь на корточки и открываю пассажирскую дверь.
Пули вонзаются в одну из шин. Воздух с шипением выходит наружу, и шина сдувается.
Я забираюсь в кабину, хватаю винтовку из-за сидений и снова выкатываюсь наружу. Осматривая деревья в оптический прицел,
Я делаю выстрел — всего один, потому что в моей винтовке осталось всего три патрона. Тот, кто стреляет в меня, почти наверняка вооружен получше, но теперь он знает, что я тоже вооружена и не сдамся без боя.
Я осматриваю линию деревьев, но человек в камуфляже уже растворился в лесу. Он все еще там, прячется в подлеске, ожидая, когда я выйду из укрытия? Если я заберусь в RTV, то подвергну себя опасности. В любом случае, со спущенной шиной им управлять невозможно. Я вожу туда и обратно оптическим прицелом, осматривая лес. Где ты? Где ты? Ветер проносится по полю, и мои промокшие брюки начинают обледеневать. Я не могу вечно сидеть здесь на корточках, но и броситься бежать по заснеженной пустоши не осмеливаюсь.
Издали я слышу приближающееся рычание двигателя. Я поворачиваюсь и вижу, как ко мне мчится еще один RTV. Это Лютер. Даже когда он подъезжает ко мне, я все еще держу винтовку нацеленной на линию деревьев и боюсь подняться с корточек.
Он выбирается из своего RTV, кряхтя на холодном воздухе. — Что здесь происходит, Мэгги? Кто стрелял?
— Я не знаю! Ложись!
— Келли разговаривает по телефону с полицией. Они должны быть на своих…
— Ложись!
— Что, с моими-то коленями? Если я здесь лягу, то никогда не встану. — Он замолкает, уставившись на мою изрешеченную пулями Куботу. — Иисус, блядь, Христос. Это не какой-то идиот-охотник.
— Нет. Кем бы он ни был, он охотится не на оленей.
Лютер все еще стоит на виду, глядя на деревья, гигантская бесстрашная мишень, готовая принять в себя пулю. — Кто, черт возьми, пытается убить тебя, Мэгги?
— Я не знаю, — говорю я.
Но думаю, что знаю почему.
Очень жаль, что Келли позвонила в полицию, потому что теперь мне снова приходится иметь дело с исполняющей обязанности шефа Тибодо, которая сидит за моим кухонным столом и обрушивает на меня шквал неприятных вопросов. Ее светлые волосы снова собраны сзади в тугой конский хвост, подчеркивающий острые углы ее лица, а утренний свет раскрывает новые детали, которых я раньше не замечала: россыпь веснушек на щеках, и шрам над верхней губой. Даже в феврале у нее здоровый загар, который говорит мне о том, что она любит активный отдых. Я чувствую себя так, словно имею дело с более молодой версией себя, что делает ее серьезным противником. Когда я была в ее возрасте, я могла сказать, когда слышу чушь собачью, и она тоже.
— Кто-то только что пытался убить вас, — говорит она. — И вы действительно понятия не имеете, кто это был?
— Я не разглядела лица. Все, что я видела, это…
— Фигура в камуфляже.
— Да.
— Мужчина или женщина? Хотя бы это вы мне можете сказать?
— Мужчина.
— С чего вы взяли?
— Поняла по телосложению. По тому, как он двигался.
— И этот человек прошел пешком через те леса только
— На моей территории тоже водятся олени.
— Я заметила, что ваша территория размечена.
— Не все подчиняются знаку “Охота запрещена”.
— Вы действительно думаете, что это был просто охотник на оленей?”
— С плохим зрением.
Ее губы сжимаются в линию. Джо Тибодо не оценила юмора. — Я поговорила с вашим соседом, мистером Янтом. Он говорит, что в вашем RTV множество пулевых отверстий, а лобовое стекло разбито вдребезги. Он и его внучка услышали по меньшей мере десять, а может, и больше выстрелов. И он обнаружил, что вы прячетесь за своей машиной.
— Я не пряталась. Я укрылась и пыталась определить, откуда доносились выстрелы.
— Это очень рассудительно с вашей стороны, мэм.
— Мне нравится думать, что это так.
— Вы раньше попадали в подобную ситуацию?
Этот вопрос застает меня врасплох. Это не тот вопрос, на который я хочу отвечать. — Я выросла на овечьем ранчо, — наконец говорю я. — И привыкла к оружию. И знаю, когда нужно пригнуть голову.
— Это нападение имеет какое-то отношение к мертвой женщине на вашей подъездной дорожке?
— Я не знаю.
— Кто хочет вашей смерти?”
— Я не знаю.
— Похоже, вы очень многого не знаете.
— Это можно сказать о ком угодно.
— Я не смогу вам помочь, если вы не поможете мне. Теперь мне нужно получить кое-какие ответы, мисс Берд. От кого вы прячетесь? От чего убегаете?
Мы все от чего-то убегаем. Это первое, что приходит мне в голову, но ей не понравился бы еще один легкомысленный ответ, поэтому я просто качаю головой.
Она оглядывает мою кухню. Я еще не вымыла утреннюю посуду, и она видит беспорядок, оставшийся после завтрака: жирная сковорода на плите, кофейная чашка, тарелка с крошками тостов и желтыми пятнышками яичницы-болтуньи. — Когда я была здесь в последний раз, я видела вашу систему безопасности, — говорит она. — Все эти камеры наблюдения, датчики движения. Это очень маленький городок. Ни у кого здесь больше нет такой системы, как у вас.
— Это позволяет меня чувствовать себя в безопасности”.
— А почему бы вам не чувствовать себя здесь в безопасности? — Она смотрит прямо на меня, и я знаю, что эта женщина никогда не сдастся. Джо Тибодо будет продолжать копать и копать, и хотя она никогда не узнает правду обо мне, она будет вечной занозой в моей заднице.
Стук в мою парадную дверь — долгожданная передышка. Я слышу, как Деклан кричит: — Привет, Мэгс! — и заходит на кухню. — С тобой все в порядке?
— У нас сейчас как раз идет разговор об этом, — говорит Тибодо.
— Да, я слышал о стрельбе через полицейский сканер.
— Мистер Роуз, если вы не возражаете…
— Кто это был? У нас есть описание? Транспортное средство?
— Я хотела бы закончить этот допрос.
Деклан смотрит на меня. — Где это произошло?
— Там, в поле. Рядом с моим курятником.
Деклан разворачивается и направляется обратно к двери.
Тибодо кричит: — Мистер Роуз! — но он игнорирует ее и выходит на улицу. Там к нему присоединяется Бен Даймонд, который только что подъехал на своей машине. Из окна своей кухни я вижу, как мужчины совещаются, глядя на поле. Вместе они начинают пробираться по снегу.