Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
Шрифт:
Сейчас, когда всепроникающий, безгрешный Господь Шри Кришна, хозяин космического проявления явился в поместье Махараджи Нанды, повсюду зазвучали различные инструменты, чтобы отпраздновать это событие.
КОММЕНТАРИЙ:Господь говорит в Бхагавад-гите (4.7):
йада йада хи дхармасйа гланир бхавати бхарата
абхйуттханам адхармасйа тадатманам срджамй ахам
"Всякий раз, когда религия приходит в упадок и воцаряется безбожие, Я Сам нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты." Всякий раз, когда Кришна приходит, однажды в день Брахмы, Он приходит в дом Нанды Maхaрaджa во Вриндаване. Кришна – хозяин всего создания ( сарва-лока-махешварам). Поэтому не только в окрестностях обители Нанды Махараджа, но и на всем протяжении вселенной – и во всех других вселенных – мелодичные звуки праздновали благоприятное прибытие Господа.
TEКСT 14
гопах
асинчанто вилимпанто наванитаиш ча чикшипух
гопах– пастухи; параспарам– друг на друга; хрштах– были очень довольны; дадхи– творогом; кшира– сгущенным молоком; гхрта-амбубхих– водой, смешанной с маслом; асинчантах– брызгая; вилимпантах– мазать; наванитаих ча– и маслом; чикшипух– они бросали друг в друга.
Очень довольные пастухи наслаждались великим праздником, обливая друг друга смесью из творога, масла, молока и воды. Они кидались друг в друга маслом и размазывали его по телу.
КОММЕНТАРИЙ:Из этого утверждения мы можем понять, что пять тысяч лет назад не только было достаточное количество молока, масла и творога чтобы есть, пить и готовить, но, когда проходил фестиваль, это все разбрасывалось без ограничений. Не было никакого предела тому, как широко молоко, масло, творог и другие такие продукты использовались в человеческом обществе. Каждый имел вполне достаточный запас молока, и используя его в приготовлении многих различных молочных продуктов, люди будут поддерживать хорошее здоровье естественными способами, и таким образом наслаждаться жизнью в сознании Кришны.
TEКСT 15-16
нандо маха-манас тебхйо васо 'ланкара-го-дханам
сута-магадха-вандибхйо йе нйе видйопадживинах
таис таих камаир адинатма йатхочитам апуджайат
вишнор арадханартхайа сва-путрасйодайайа ча
нандах– Maхaрaджa Нанда; маха-манах– кто среди пастухов был самый великий из всех честных людей; тебхйах– пастухам; васах– одежда; аланкара– украшения; го-дханам– и коров; сута-магадха-вандибхйах– сутам (профессиональные рассказчики старых историй), магадхам (профессиональные рассказчики историй царских династий) и ванди (просто певцы, воспевающие молитвы); йе анйе– также и другим; видйа-упадживинах– кто получали средства к существованию от других профессий; таих таих– с любым; камаих– удовлетворение желаний; адина-атма– Maхaрaджa Нанда, кто был настолько великодушен; йатха-учитам– как более подходящий; апуджайат– поклонение или удовлетворение; вишнох арадхана-артхайа– с целью удовлетворения Господа Вишну; сва-путрасйа– его собственное дитя; удайайа– для усовершенствования во всех отношениях; ча– и.
Великоумный Махараджа Нанда раздал одежду, украшения и коров пастухам, чтобы доставить наслаждение Господу Вишну, и таким образом улучшить положение своего сына во всех отношениях. Он раздал милостыню сутам, магадхам, ванди и людям всех остальных профессий, согласно уровню их образованности, и исполнил желания каждого.
КОММЕНТАРИЙ:Хотя стало модно говорить о даридра-нарайана, слова вишнор арадханартхайане означают, что все люди, удовлетворенные Нандой Maхaрaджем в этой великой церемонии были Вишну. Они не были даридра, они не были и Нарайаной. Нет, они были преданными Нарайаны, и посредством выполнения ими профессиональной деятельности, они удовлетворяли Нарайану. Следовательно, их удовлетворение было косвенным путем удовлетворения Господа Вишну. Maд-бхакта-пуджабхйадхика(ШБ. 11.19.21). Господь говорит, "Поклонение Моим преданным лучше чем поклонение Мне непосредственно." Система варнашрамаполностью предполагается для вишну-арадхана, поклонения Господу Вишну. Варнашрамачаравата пурушена парах пуман/ вишнур арадхйате(Вишну Пурана 3.8.9). Окончательная цель жизни – удовлетворение Господа Вишну, Верховного Господа. Нецивилизованный человек или материалистический человек, однако, не знает эту цель жизни. На
TEКСT 17
рохини ча маха-бхага нанда-гопабхинандита
вйачарад дивйа-васа-срак- кантхабхарана-бхушита
рохини– Рохини, мать Баладева; ча– также; маха-бхага– наиболее удачливая мать Баладева (великая удача – растить вместе и Kришну и Балараму); нанда-гопа-абхинандита– прославлена Maхaрaджей Нандой и матерью Йашодой; вйачарат– была занята приемом гостей; дивйа– красивый; васа– наряжена; срак– с гирляндой; кантха– абхарана– ожерелья; бхушита– украшена.
Крайне удачливая Рохини, матушка Баладевы, была с великим почтением прославлена Нандой Махараджей и Йашодой. Она была также пышно наряжена и украшена ожерельями, гирляндами и прочими украшениями. Она занималась приемом всех женщин, бывших гостями на празднике.
КОММЕНТАРИЙ:Рохини, другая жена Васудевы, вместе с ее сыном Баладевой, также была на попечении Нанды Maхaрaджa,. Так как ее муж был заключен в тюрьму Kaмсы, она не была очень счастлива, но по случаю Kришна-джанмаштами, Нандотсавы, когда Нанда Maхaрaджa раздавал всем платья и украшения, он также дал великолепные одежды и украшения и Рохини, так, чтобы она также могла принять участие в фестивале. Итак, она была занята приемом женщин, приходящих в гости. Из-за ее доброй удачи, и того, что она растила вместе и Kришну и Балараму, она описана как маха-бхага, наделенная великой удачей.
TEКСT 18
тата арабхйа нандасйа враджах сарва-самрддхиман
харер нивасатма– гунаи рамакридам абхун нрпа
татах арабхйа– начиная с того времени; нандасйа– Maхaрaджa Нанда; враджах– Враджабхуми, земля для защиты и разведения коров; сарва-самрддхиман– обрел все виды достояний; харех ниваса– резиденция Верховной Личности Бога; атма-гунаих– из-за трансцендентальных качеств; рама-акридам– место игр богини благосостояния; абхут– стал; нрпа– о Царь (Maхaрaджa Парикшит).
О Махараджа Парикшит, дом Нанды Махараджи является вечной обителью Верховной Личности Бога и Его трансцендентальных качеств, и потому всегда естественно наделен богатством полного благополучия. И все же, с момента пришествия Господа Кришны он стал местом игр для богини удачи.
КОММЕНТАРИЙ:Как сказано в Брахма-самхите (5.29), лакшми-сахасра-шата-сам бхрама-севйаманам говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами. В обители Кришны Ему всегда служат сотни и тысячи богинь благосостояния. Куда бы ни шел Кришна, богини благосостояния, естественно, следуют за Ним. Лучшая из богинь удачи – Шримати Радхарани. Поэтому, появление Кришны на земле Враджа указало, что главная богиня благосостояния, Радхарани, также появится там очень скоро. Обитель Нанды Махараджа уже была богатой, но с появлением Кришны она стала богатой во всех отношениях.
TEКСT 19
гопан гокула-ракшайам нирупйа матхурам гатах
нандах камсасйа варшикйам карам датум курудхава
гопан– пастухи; гокула-ракшайам– обеспечил защиту Гокулы; нирупйа– назначив (охрану); матхурам– в Maтхуру; гатах– отправился; нандах– Махараджа Нанда; камсасйа– Камсы; варшикйам– ежегодные налоги; карам– доля прибыли; датум– чтобы оплатить; куру-удхава– O Махараджа Парикшит, лучший защитник династии Kуру.