Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
Великие потомки царя Приявраты
Сына Махараджа Бхараты звали Сумати. Он следовал путем, указанным Ришабхадевой в ведущим к освобождению. Некоторые люди ошибочно считали Сумати непсредственным воплощением Господа Будды. Сына Сумати звали Деваджитом, у которого был сын Девадьюмна. у Девадьюмны был сын Парамештхи, сыном которогобыл Пратиха. У Пратихи — величайшего преданного Господа Вишну — было три сына: Пратихарта, Прастота и Удгата. У Пратихары было два сына: Аджа и Бхума. Сыном Бхумы был Удгитха, а сыном Удгитхи — Прастава. Сыном Праставы был Вибху, а сыном Вибху — Притхусена, чьим сыном был Накта.
Жена Накты, Друти, родила
шри-шука увача
бхаратасйатмаджах суматир намабхихито йам у ха вава кечит пакхандина ришабха-падавим анувартаманам чанарйа аведа-самамнатам деватам сва-манишайа папийасйа калау калпайишйанти.
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами продолжал говорить; бхаратасйа — Бхараты Махараджа; атма-джах — сын; суматих нама-абхихитах — по имени Сумати; йам — которому; у ха вава — поистине; кечит — некоторые; пакхандинах — атеисты, люди, не обладающие ведическим знанием; ришабха-падавим — по пути царя Ришабхадевы; анувартаманам — следуя; ча — и; анарйах — не принадлежа к ариям, которые строго следуют ведическим принципам; аведа-самамнатам — не перечисленные в Ведах; деватам — Господом Буддой или подобным буддийским божеством; сва-манишайа — собственными измышлениями; папийасйа — самые грешные; калау — в эту эпоху Кали; калпайишйанти — будут воображать.
Шрила Шукадева Госвами продолжал: Сын Махараджа Бхараты, которого звали Сумати, следовал путем Ришабхадевы, однако некоторые недобросовестные люди вообразили, что он — сам Господь Будда. На самом деле это были атеистичные и злонравные люди, которые использовали ведические принципы надуманным, постыдным образом, ища в них подтверждение своей деятельности. Приняв Сумати в качестве Господа Буддхадевы, эти грешные люди распространяли теорию, согласно которой все должны следовать принципам Сумати. Так они оказались во власти собственых измышлений.
КОММЕНТАРИЙ: Настоящие арии строго следуют ведическим принципам, однако в нынешнюю эпоху Кали вдруг возникло общество, которое называется арья-самаджем и которому неведом смысл Вед, передаваемый по системе парампары. Лидеры этого общества хулят всех настоящих ачарьев, выставляя себя в качестве истинных последователей ведических принципов. Эти ачарьи, не следующие ведическим принципам, сейчас известны как арья-самаджи, или джаянисты. Они не только не следуют ведическим принципам, но и не имеют никакого отношения к Господу Будде. Они подражают поведению Сумати и провозглашают себя потомками Ришабхадевы. Вайшнавы должны тщательно избегать общества этих людей, не знающих ведического пути. В «Бхагавад-гите» (15.15) Кришна говорит: ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах — «Истинная цель изучения Вед — постичь Меня». Таково наставление всех ведических писаний. Человека, который не знает о величии Господа Кришны, нельзя считать арием. Господь Будда, воплощение Господа Кришны, для распространения философии бхагавата-дхармы избрал особый способ. Те, кому он проповедовал, были почти сплошь атеистами, а атеисты не желают
тасмад вриддхасенайам деватаджин-нама путро 'бхават.
тасмат — от Сумати; вриддха-сенайам — в чреве его жены, которую звали Вриддхасеной; деватаджит-нама — по имени Деватаджит; путрах — сын; абхават — родился.
От Сумати в чреве его жены, которую звали Вриддхасеной, родился сын, названный Деватаджитом.
атхасурйам тат-танайо девадйумнас тато дхенуматйам сутах парамештхи тасйа суварчалайам пратиха упаджатах.
атха — затем; асурйам — в чреве его жены, которую звали Асури; тат-танайах — один сын Деватаджита; дева-дйумнах — по имени Девадьюмна; татах — от Девадьюмны; дхену-матйам — в чреве Дхенумати, жены Девадьюмны; сутах — один сын; парамештхи — по имени Парамештхи; тасйа — Парамештхи; суварчалайам — в чреве его жены, которую звали Суварчалой; патрихах — сын, названный Пратихой; упаджатах — появился.
Потом в чреве Асури, жены Деватаджита, был зачат сын, названный Девадьюмной. Девадьюмна зачал в чреве своей жены, Дхенумати, сына, названного Парамештхи. Парамештхи зачал в чреве своей жены, Суварчалы, сына, которого назвали Пратихой.
йа атма-видйам акхйайа свайам самшуддхо маха-пурушам анусасмара.
йах — который (царь Пратиха); атма-видйам акхйайа — дав множеству людей наставления о самоосознании; свайам — сам; самшуддхах — очень далеко продвинувшийся и очистившийся в процессе самоосознания; маха-пурушам — Верховную Личность Бога, Вишну; анусасмара — в совершенстве постиг и всегда помнил.
Царь Пратиха лично распространял принципы самоосознания. Таким образом, он не просто очистился, а стал великим преданным Верховной Личности, Господа Вишну, и непосредственно осознал Его.
КОММЕНТАРИЙ: Слово анусасмара имеет очень большое значение. Сознание Бога — это не игра воображения и не выдумка. Когда преданный чист и далеко продвинулся по духовному пути, он постигает Бога таким, какой Он есть. Махараджа Пратиха достиг этого. Непосредственно осознав Господа Вишну, он стал распространять принципы самоосознания и превратился в проповедника. Чтобы стать настоящим проповедником, человек прежде всего должен осознать Господа Вишну таким, какой Он есть. В «Бхагавад-гите» (4.34) утверждается: упадекшйанти те гйанам гйанинас таттва-даршинах — «Тот, кто видел истину, способен передавать знание». Слово таттва-дарши относится к тому, кто в совершенстве осознал Верховную Личность Бога. Такой человек может стать гуру и нести вайшнавскую философию всему миру. Царь Пратиха — образец настоящего проповедника и гуру.
пратихат суварчалайам пратихартрадайас трайа асанн иджйа-ковидах
сунавах пратихартух стутйам аджа-бхуманав аджанишатам.
пратихат — от царя Пратихи; суварчалайам — в чреве его жены, которую звали Суварчалой; пратихартри-адайах трайах — три сына: Пратихарта, Прастота и Удгата; асан — появились; иджйа-ковидах — которые прекрасно разбирались в ведических ритуальных церемониях; сунавах — сыновья; пратихартух — от Пратихарты; стутйам — в чреве его жены, Стути; аджа-бхуманау — два сына: Аджа и Бхума; аджанишатам — были вызваны к жизни.