Шримад Бхагаватам. Песнь 5. Творческий импульс. Часть 2
Шрифт:
бхавани-натхаих — компания Бхавани; стри-гана — женщин; арбуда-сахасраих — десять миллиардов; аварудхйаманах — которому всегда служат; бхагаватах чатух-муртех — Верховная Личность Бога, распространившая Себя в четыре формы; маха-пурушасйа — Верховной Личности; турийам — четвертая экспансия; тамасим — связанная с гуной невежества; муртим — форма; пракритим — как источник; атманах — себя (Господа Шивы); санкаршана-самгйам — известный как Санкаршана; атма-самадхи-рупена — медитируя на Него в трансе; саннидхапйа — приближая Его; этат — это; абхигринан — отчетливо произнося; бхавах — Господь Шива; упадхавати — поклоняется.
Находясь
КОММЕНТАРИЙ: Иногда мы встречаем изображения Господа Шивы, погруженного в медитацию. В данном стихе объясняется, что Господь Шива постоянно медитирует в трансе на Господа Санкаршану. В обязанности Господа Шивы входит разрушение материального мира. Господт Брахма создает материальный мир, Господь Вишну поддерживает, а Господь Шива разрушает его. Поскольку разрушение относится к гуне невежества, к Господу Шиве, а также к Божеству, которому он поклоняется, — Санкаршане — применяется термин тамаси. Господь Шива — это воплощение, которое ведает тамо-гуной. И Господь Шива, и Санкаршана всегда пребывают в просветленном состоянии и находятся на трансцентном уровне, а потому не имеют ничего общего с гунами материальной природы: благостью, страстью и невежеством; но из-за того, что их деятельность связана с гуной невежества, их иногда называют тамаси.
шри-бхагаван увача
ом намо бхагавате маха-пурушайа сарва-гуна-санкхйанайанантайавйактайа нама ити.
шри-бхагаван увача — могущественнейший Господь Шива говорит; ом намо бхагавате — О Верховная Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь пред Тобой; маха-пурушайа — Верховной Личностью; сарва-гуна-санкхйанайа — вместилищем всех трансцентных качеств; анантайа — безграничному; авйактайа — не проявленному в материальном мире; намах — почтительные поклоны; ити — так.
Могущественнейший Господь Шива говорит: О Верховная Личность Бога, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой, перед Твоей экспансией — Господом Санкаршаной. Ты — вместилище всех трансцентных качеств. Ты безграничен, однако для непреданных Ты остаешься непроявленным.
бхадже бхаджанйарана-пада-панкаджам бхагасйа критснасйа парам парайанам
бхактешв алам бхавита-бхута-бхаванам бхавапахам тва бхава-бхавам ишварам
бхадже — я поклоняюсь; бхаджанйа — о почитаемый Господь; арана-пада-панкаджам — Чьи лотосные стопы защищают Его преданных во всех опасных ситуациях; бхагасйа — достояний; критснасйа — всевозможных (богатства, славы, силы, знания, красоты и отрешенности); парам — лучшее; парайанам — высшее прибежище; бхактешу — преданным; алам — бесценное;
О мой Господь, Ты — единственный, кто достоин поклонения, ибо Ты — Верховная Личность Бога, вместилище всех достояний. Все Твои преданные чувствуют себя в безопасности только у Твоих лотосных стоп, и Ты удовлетворяешь их, являя Себя в разных формах. О Господь, Ты освобождаешь Своих преданных из сетей материального бытия; непреданные же, по Твоей воле, так и остаются в этих сетях. Позволь мне быть Твоим вечным слугой.
на йасйа майа-гуна-читта-вриттибхир
нирикшато хй анв апи дриштир аджйате
ише йатха но 'джита-манйу-рамхасам
кас там на манйета джигишур атманах
на — никогда; йасйа — чьей; майа — иллюзорной энергии; гуна — в качествах; читта — сердца; вриттибхих — деятельностью (мышлением, чувствованием и желанием); нирикшатах — Его, взирающего; хи — несомненно; ану — слегка; апи — даже; дриштих — видение; аджйате — испытывает влияние; ише — чтобы регулировать; йатха — как; нах — нас; аджита — которые не победили; манйу — гнева; рамхасам — силу; ках — кто; там — Ему (Верховному Господу); на — не; манйета — станет поклоняться; джигишух — желая победить; атманах — чувства.
Мы не способны регулировать силу своего гнева и, глядя на материальные вещи, не можем не чувствовать к ним влечения или отвращения. Но Верховный Господь неподвержен подобным воздействиям. Он взирает на материальный мир, чтобы создавать, поддерживать и разрушать его, однако это не оказывает на Него ни малейшего влияния. Поэтому тот, кто хочет справиться с чувствами, должен сделать своим прибежищем лотосные стопы Господа, и тогда он одержит победу.
КОММЕНТАРИЙ: Верховной Личности Бога всегда присущи непостижимые способности. Бросая взгляд на материальную энергию, Он дает начало творению, однако гуны материальной природы не влияют на Него. Его положение всегда трансцентно, и когда Он, Верховная Личность Бога, приходит в материальный мир, на Него не могут влиять гуны материальной природы. Поэтому Верховного Господа называют Трансцентностью, и всякий, кто ищет надежной защиты от влияния гун материальной природы, должен сделать Его своим прибежищем.
асад-дришо йах пратибхати майайа кшибева мадхв-асава-тамра-лочанах
на нага-вадхво 'рхана ишире хрийа йат-падайох спаршана-дхаршитрийах
асат-дришах — тому, чье видение загрязнено; йах — который; пратибхати — кажется; майайа — влияние майи; кшибах — тот, кто пьян или разгневан; ива — словно; мадху — медом; асава — и хмельным напитком; тамра-лочанах — с красноватыми, как медь, глазами; на — не; нага-вадхвах — жены змея-демона; архане — поклонение; ишире — не могли продолжать; хрийа — из-за застенчивости; йат-падайох — чьих лотосных стоп; спаршана — прикосновением; дхаршита — возбужденные; индрийах — чувства которых.