Сила искушения
Шрифт:
Вот это да.
— Передача опеки Тесс позволила ему контролировать тебя.
— Да. Отдать меня Тесс ни в коем случае не бескорыстный поступок.
Дойдя до внедорожника, Джесси притянул Харли к себе и мягко сказал.
— Детка… Я спрашиваю без осуждения: если тебе не нравится навещать его, почему ты это делаешь?
— Когда мне было шестнадцать, у Тесс возникли проблемы с боссом. Сексуальные домогательства. Она подала жалобу, и он вознамерился разрушить её репутацию; по сути, изобразил её «офисной шлюхой». Каждый день она приходила домой с работы в стрессе
— Клайв нашёл какой-то способ угрожать ему?
— Это странно. Я ожидала, что он с гордостью заявит о том, что исправил ситуацию, чтобы я чувствовала себя в долгу перед ним. Но он утверждал, что понятия не имеет, о чём я говорю. Можно было сказать, что он лжёт. Я до сих пор не совсем понимаю, почему. Но это показывает, что даже жестокие люди могут поступать по-хорошему.
Чтобы избавить Тесс от проблемы и устранить стресс, Харли могла бы, по крайней мере, выкроить время, чтобы иногда навещать его.
Джесси поцеловал её в лоб.
— Возможно, у него такой способ отплатить Тесс за заботу о тебе.
— Может. Теперь мы можем пойти домой?
— Конечно.
Глава 15
Сидя за обеденным столом в главном домике с Алли, Харли рассказала о своих планах относительно клуба, которым она скоро официально будет владеть, после заключения договора со своим бывшим боссом.
— Я связала с группами перевёртышами и с ди-джеями, с которыми мне нравилось выступать. Многие заинтересованы играть в моём клубе.
— На постоянной основе? — спросила Алли, постукивая ручкой по блокноту.
Харли пожала плечами.
— Зависит от того, насколько им понравится клуб. Некоторые могут выступать в рамках тура. — Она посмотрела на часы, разочарованная тем, что ещё даже не пришло время обеда. Джесси ушёл сразу после завтрака, чтобы навестить родителей Гектора и казалось, что его не было уже несколько часов. И Харли и кошка скучали по нему и не хотели, чтобы он уходил, но понимали, что у него есть обязанности, которые нельзя игнорировать.
— Насчёт персонала, начал Деррен. — Сколько нужно будет человек нанять?
— Клуб небольшой, поэтому четырёх барменов, работающих в две смены, хватит, — ответила Харли. — Ещё понадобится двое вышибал, которые будет дежурить у дверей. А с административной стороной я могу справиться сама.
— Я рассказала Тарин о клубе, — заметила Алли после того как записала ответ Харли. — Она считает это отличной идеей и, возможно, будет разумно взять одного из её стражей в персонал. Их знают, и это станет наглядным напоминанием о том, что любому, кто вздумает свалять дурака, придётся разбираться и со стаей Меркурия и со стаей Феникса.
Эли несколько раз кивнул.
— В этом есть смысл.
— Макенна сказала, что одна из одиночек, работающих в приюте,
Харли порылась в памяти, а, да, кошка перевёртыш. Харли правда не смогла определить, какой именно породы.
— Она мне понравилась. Если ей интересно, мы можем поговорить.
Алли что-то написала в блокноте.
— Я думаю, Райли отличный выбор в качестве охраны под прикрытием. Она бы следила за тем, что происходит в клубе.
— И она скрывается, — напомнил Эли.
— Да, но… — Алли замолчала, и её глаза побелели. Она не двигалась, не говорила… просто застыла.
Харли встрепенулась и спросила:
— Что с ней?
Через мгновение Деррен оказался позади своей пары, схватив её за плечи.
— У неё видение. — В его тоне и выражении лица не было паники или тревоги. Харли немного отступила.
Не прошло и тридцати секунд, как веки Алле дрогнули, и она снова посмотрела на них карими глазами. Алли вскочила и огляделась, удивлённо моргая, будто сбитая с толку окружением. Харли помнила, что её видение не вспышки какого-то события, что ей всегда казалось, будто время течёт, как обычно. Но потом приходила себя и понимала, что увиденное ещё не произошло.
Алли схватила Деррена за руку.
— Здесь кто-то есть.
Деррен замер.
— Что?
— Кто-то пересёк границу.
Эли покачал головой.
— Ни один датчик не сработал, иначе все наши мобильные телефоны запищали бы.
— Этот человек может пройти мимо датчиков, не отключая, — сказала она ему.
Харли хотела спросить, как такое возможно, когда кое-что привлекло её внимание. Она подняла голову.
— Слышите? Птицы. Они бешено кричат.
— Потому что там — птица-перевёртыш, — сказала Алли.
— Что? — спросил Деррен.
— В моём видении, мы сидели здесь, разговаривали о клубе, когда услышали, как кричат птицы. Мы с тобой вышли на улицу, увидели маленькую пустельгу со слишком мудрыми глазами. Мы почувствовали, что это перевёртыш. Птица исчезла до того, как мы смогли её схватить. Я позвоню Брекену, а ты Деррен, предупреди Зандера. Эли скажи остальным спуститься в подвал.
Эли бросился в гостиную, где Кэти, Кент, Калеб и дети подпевали песню из Диснеевского мультика.
Алли и Деррен как раз заканчивали звонки, когда Эли ворвался обратно на кухню и приказал Харли спуститься в подвал.
— Остальные уже идут туда, а нам нужно проверить… Харли, что ты делаешь?
Что она делала? Раздевалась догола, чтобы перекинуться и выйти на улицу. Вот что она делала.
— А разве не очевидно?
— Ты должна остаться здесь, — настаивал Эли. — Если тобой что-то случится, Джесси разорвёт мне глотку.
— Слушайте, если где-то есть птица-перевёртыш, моя кошка — лучший шанс поймать птицу. Вы не умеете лазать по деревьям, как она. И никто из вас не привык охотиться на птиц. Я иду наружу, и не надо меня останавливаться или хочешь ещё одну встречу с моей кошкой? — стоя в нижнем белье, спросила она.