Сила клятвы
Шрифт:
С трудом держась на воде, ибо вода, заполнив ботфорты, неумолимо тянула его вниз, белый лис в отчаянной решимости направился к шлюпке противника, решив дать последний бой, прежде чем умрёт.
Имперцы, которым, несомненно, хотелось взять пиратов живыми, несколькими ударами вёсел подогнали шлюпку к беглецам и, налетев на них носом, чуть не отправили их всех ко дну.
Тотчас же два десятка лап опустились в воду, крепко схватив за лапы пиратов и, вытащив их на борт, разоружили и крепко связали, прежде чем те успели прийти в себя от толчка
Придя в себя, белый лис убедился, что случилось непоправимое: сам он, с лапами, крепко связанными за спиной, лежал на корме шлюпки, а два его товарища брошены под носовые банки.
Рядом с ним, держась за руль, стоял элегантный пятнистый сервал. При виде его белый лис изумлённо воскликнул:
— Это вы, граф Лерма?
— Я, кабальеро, — ответил, улыбаясь, высокий и статный сервал.
— Кто бы мог подумать, что граф Лерма так быстро забыл, кому обязан жизнью, — заметил с горечью Деон белый.
— А что заставляет вас предполагать, синьор Вентимилия, что я забыл день, когда имел счастье с вами познакомиться? — спросил граф в пол голоса. — Если моя память меня не подводит, вы сделали меня своим пленником!
— Разве вы забыли, что Ван Кульд повесил двух моих братьев?
— Нет, кабальеро.
— Может быть, вам неизвестно, что нас с губернатором разделяет смертельная ненависть?
— Известно.
— И что он меня повесит… Или… Вы в это не верите?
— Что губернатор не прочь это сделать, охотно верю, но не забывайте обо мне. Не забывайте, что полакр принадлежит мне и моряки слушаются одного меня.
— Ван Кульд — губернатор Кайбо, и все имперцы обязаны ему подчиняться.
— Видите ли, я ему уже оказал услугу, схватив вас, но что касается дальнейшего… — сказал вполголоса граф с загадочной улыбкой. Затем, наклонившись к белому лису, он прошипел ему на ухо: — Кайбо от нас далеко, кабальеро, и вскоре вы убедитесь, как я одурачу этого старого пса. А пока что молчите.
В этот момент шлюпка, эскортируемая двумя другими, пристала к полакру. По знаку графа моряки подняли пиратов и переправили их на борт корабля. В тот же миг кто-то произнёс с торжеством:
— Наконец-то и последний в моих лапах!
Комментарий к Глава 26
Как долго к этому шёл сюжет. В следующей главе наконец-то познакомлю читателей с Кульдом поподробнее. Но всё ли будет так однозначно и можно ли его будет назвать злодеем? Чёрное и бело начинает стираться…
========== Глава 27 ==========
Комментарий к Глава 27
Быстро я однако… ночами сидел, но написал новую главу.)
Глава 27
С кормовой рубки быстро сошёл зверь и остановился перед Деоном, которого освободили от пут, но держали на прицеле не менее десятков ружей и пистолетов.
Перед белым лисом предстал широкоплечий, внушительного вида пёс с мощным торсом и длинными белыми волосами, собранными в хвост, перетянутый чёрной лентой. Несмотря на свои пятьдесят пять или шестьдесят лет, он отличался исключительной
Он носил прекрасные стальные латы с чеканной насечкой, на боку у него висела длинная шпага, которую он при надобности уверенно пускал в ход, за пояс был заткнут кинжал с золотой рукояткой. Одет Кульд был по-имперски: на нём был просторный камзол с буфами на рукавах из чёрного шёлка, сорочка того же цвета и высокие сапоги из жёлтой кожи с раструбами и серебряными шпорами.
Несколько минут он молча смотрел на белого лиса презренным взором, затем медленно проговорил, понизив голос:
— Как видите, синьор Вентимилья, судьба на моей стороне.
При этих словах Деон живо поднял голову и, презрительно посмотрел на старика, ответил:
— Предателям везёт на этом свете, но мы ещё посмотрим, что будет дальше. Убийца моих братьев, делай своё чёрное дело. Смерть не страшит никого из нас.
— Вы хотели помериться со мной силами, — продолжал холодно пёс. — Вы проиграли и теперь заплатите за это.
— Хорошо, прикажи меня повесить, предатель.
— Не так скоро.
— Чего же ещё ждать? Я не буду просить пощаду!
— Сейчас не время. Я бы предпочёл повесить вас в Кайбо, но город в ваших лапах, тогда вы встретите свою кончину в Гибритаре.
— Чудовище! Мало тебе смерти моих братьев?! — закричал Деон, рефлекторно подался вперёд, но ему в грудь приставили не менее трёх стволов мушкетов.
Жёлтые глаза герцога загорелись огнём ненависти.
— Нет, — сказал он, затем вполголоса добавил: — Вы свидетель того, что произошло во время нашей осады в форте, и я не могу пощадить вас. Если вас не убить, то не сегодня-завтра вы убьёте меня. Я просто защищаюсь, а вернее, хочу избавиться от противника, который не даст мне дожить мои оставшиеся годы.
— Вы правы! Если мне удастся вырваться из ваших лап, то завтра же я снова пойду на вас войной.
— Я знаю, — проговорил старик, подумав несколько минут. — И всё же при желании вы могли бы избежать позорного конца, которого вы заслуживаете как флибустьер.
— Я вам уже сказал, что смерть меня не страшит, — гордо повторил белый лис.
— Мне известно мужество господ Вентимилья, — ответил герцог, нахмурив лоб. — Да, я имел возможность, здесь и в других местах, оценить их неукротимость и презрение к смерти.
Опустив голову на грудь, он мрачно зашагал по палубе, затем, круто повернувшись, снова подошёл к Деону.
— Вряд ли вы поверите, кабальеро, — сказал он, — но я устал от ужасной борьбы, которую вы затеяли против меня, и был бы рад с ней покончить. Здесь и сейчас.
— Да, — ответил с иронией Деон, — и ради этого вы меня повесите?
Кульд быстро поднял голову и, пристально посмотрев на белого лиса, спросил его напрямик:
— А как вы поступите, если я отпущу вас на свободу?