Сингальские сказки.
Шрифт:
– Я хочу, чтобы вы поймали в реке черепаху, сварили ходи и дали его мне, – ответила она.
Пошли братья на реку, поймали черепаху и приготовили ходи. Жена съела ходи и девочек угостила. А дочь младшей сестры отнесла маленькую косточку к стойлу для быков, бросила ее на землю и сказала: «По воле моей матушки пусть из этой косточки вырастет дерево манго!»
На том месте, куда она кинула косточку, появился маленький росточек и за один день выросло дерево манго. Ветки его гнулись под тяжестью плодов. Когда дочь младшей сестры подходила к дереву, оно склоняло ветки до самой земли, и девочка срывала
– Ладно, я срублю это дерево и сожгу его, – сказала мать и притворилась больной.
А дочь младшей сестры побелила к дереву и сказала:
– Матушка, матушка, тетя хочет срубить и сжечь тебя.
– Не бойся, – ответило дерево. – Когда они меня срубят, здесь останется одна щепочка. Отнеси ее на задний двор, брось на землю и скажи: «По воле моей матушки пусть из этой щепочки вырастет огуречная плеть!»
Девочка пообещала, что выполнит все в точности, и пошла домой. Вечером братья вернулись с поля, увидели, что жена лежит, и спрашивают:
– Отчего ты заболела?
– Я хочу, чтобы вы срубили дерево, выросшее рядом со стойлом, сожгли его и обогрели меня, – ответила она.
Братья так и сделали. Жена встала с постели и подошла к огню погреться.
А дочь младшей сестры пошла туда, где росло дерево, подобрала щепочку, отнесла на задний двор, бросила на землю и сказала:
– По воле моей матушки, пусть на этом месте вырастет огуречная плеть!
Тут же выросла лоза и на ней множество огурцов. Дочь младшей сестры наелась вдоволь. А когда дочь старшей сестры хотела сорвать огурец, все они куда-то исчезали. Побежала девочка к матери и рассказала ей об этом.
– Ладно, я вырву плеть и съем все огурцы, – сказала та.
Дочь младшей сестры услыхала, что сказала тетя, побежала к плети и сказала:
– Матушка, матушка, тетя хочет вырвать тебя с корнем и съесть все огурцы.
– Не бойся, – ответила огуречная плеть. – На этом месте останется маленький корешок. Отнеси его к реке, брось в воду и скажи: «По воле моей матушки пусть из этого корешка вырастет голубой лотос!»
– Ладно, – сказала девочка и пошла домой.
А старшая сестра вырвала плеть с корнем и съела все огурцы. Но в земле остался маленький корешок. Дочь младшей сестры отнесла его к реке, бросила в воду и сказала:
– По воле моей матушки пусть из этого корешка вырастет голубой лотос!
И тут же в реке вырос голубой лотос, и его цветок красиво распустился. Когда дочь младшей сестры приближалась к нему, он сам плыл ей в руки. А когда дочь старшей сестры хотела потрогать цветок, он уплывал на самую середину реки. Побежала девочка домой и рассказала об этом матери.
– Ладно, я сорву этот цветок, – сказала мать.
Дочь младшей сестры услыхала это, побежала к реке и сказала:
– Матушка, матушка, тетя говорит, что сорвет цветок.
– Не бойся, – ответил цветок. – Это ей никогда не удастся.
Когда братья вернулись домой с поля, жена притворилась больной и сказала:
– Сорвите для меня цветок голубого лотоса.
Братья пошли к реке, но, как ни пытались
Царь сел на слона и приехал к реке. Посмотрел он на цветок и велел своим слугам сорвать его. Слуги сделали все, что могли, но цветок не сорвали. Кто бы ни подплывал к цветку, он не давался в руки.
А дочь младшей сестры сидела рядом на берегу и сказала:
– Я могу сорвать цветок.
– Что ты говоришь? – спросил удивленный царь.
– О, божественный, – ответила девочка. – Мне очень страшно, но я могу сорвать этот цветок.
– Ладно, сорви его, – сказал царь.
Девочке стоило только войти в воду, как цветок сам приплыл к ней и распустился во всей красе.
Царь очень обрадовался, взял лотос, усадил девочку рядом с собой и отвез ее во дворец.
108. Рассказ о сестре и брате. {199}
В одной стране жил гамарала. Жена родила ему дочь и сына и вскоре умерла.
Тогда гамарала женился вторично. Новая жена совсем не заботилась о его детях, и они решили: «Уйдем отсюда».
Ушли они из дому и пришли в лес. В лесу под деревом лежали увядшие цветы. Сестра подобрала их и понюхала.
– Это плохие цветы, – сказал брат, взобрался на дерево и стал рвать свежие цветы. Но когда он начал спускаться вниз, то неожиданно исчез. Сестра опечалилась и осталась под деревом.
199
Паркер, № 155а. Рассказчик – член касты земледельцев из Северо-Западной провинции.
А царь этого города пришел в лес на охоту. Увидел он под деревом женщину и заговорил с ней, но та ничего ему не ответила. Царь взял ее за руку, отвел в город и женился на ней.
Вскоре царица родила сына. Царь велел ей дать ребенку имя, но царица упорно молчала.
Еще через некоторое время у них родился второй сын. Царь опять велел жене дать ребенку имя, но она опять промолчала.
– Почему ты молчишь? – спросил царь, но царица ничего ему не ответила.
Однажды царь вместе с министрами отправился на охоту. Когда они двинулись в обратный путь, царь приказал министрам, чтобы шли в город без него. Министры вернулись во дворец и сказали царице:
– Сегодня медведь загрыз нашего царя.
Царица взяла обоих детей, вышла на улицу, упала на землю и воскликнула:
– Принц Солнца и принц Луны! Плачьте о своем отце! Я плачу о своем брате!
А царь тайком вернулся во дворец и подслушал, что говорила царица. Заметив его, она вместе с детьми вошла в дом. Царь вошел вслед за ними и спросил:
– Почему ты так долго молчала?
– У меня был младший брат. Наша мать умерла, и отец привел в дом мачеху. Та совсем о нас не заботилась, и мы с братом покинули страну. Шли мы, шли и пришли в лес. Там под деревом лежали увядшие цветы. Я их понюхала, а брат мне сказал: «Не нюхай эти цветы, они плохие. Я нарву тебе хороших». Взобрался он на дерево, нарвал цветов, а когда стал спускаться, то исчез. Я так горевала, что и говорить не могла.