Синий рай
Шрифт:
Увидев лица Энни и Уильяма в национальном выпуске новостей, Джесс понял, что должен немедленно принять решение. Независимо от того, верит он детям или нет, он спрятал их у себя и молчит, а между тем детей в тревоге ищет вся страна.
— Шериф! — послышался голос официантки. — Что вам подать?
Как и все присутствующие, Вильяторо обернулся и увидел, как шериф вошел в зал, устало приблизился к стойке и забрался на табурет. По примеру хозяина ранчо, сидевшего рядом, Кейри
— Кофе, будьте добры. И перекусить надо, наверное, хоть и не хочется, — продолжал Кейри. — Поджарьте глазунью с двух сторон, с ветчиной и тостом из белого хлеба.
Официантка налила в кружку кофе и скрылась за дверью кухни.
Шериф сидел, опустив плечи. Его форменная рубашка измялась, щеки покрыла щетина, под запавшими глазами проступили синяки. Он осторожно хлебнул кофе.
— Есть новости, шериф? — спросил охотник на медведей.
Кейри вздохнул.
— Никаких, — и словно сообразив, насколько безнадежно прозвучало это слово, добавил: — Но поиски продолжаются.
Стараясь говорить невозмутимым тоном, Джесс спросил:
— А что это за история с добровольцами? Они и вправду бывшие полицейские?
Кейри перевел на него взгляд холодных глаз.
— А вы, простите?..
— Джесс Роулинс. У меня ранчо к северу от города.
— Ах да! — Шериф сделал вид, что вспомнил его. — Да, все добровольцы — бывшие сотрудники полиции Лос-Анджелеса.
— Сколько же их всего?
— Четверо работают непосредственно со мной, еще пара десятков — в поисковых командах.
Джесс кивнул. Энни справилась с рисунком, о котором он просил, и теперь свернутый лист бумаги лежал у него в кармане. Портреты выглядели примитивно: худой мужчина с седыми волосами и голубыми глазами, еще один — в бейсболке, третий покрепче, смуглый и черноусый. Трое, а не четверо. Потом Джесс вспомнил про Суонна.
— И что же, они давно знакомы друг с другом? — продолжал расспросы Джесс.
— Видимо, да, — подтвердил Кейри. — Причем близко знакомы. Во всяком случае, лидера они выбрали моментально.
— Кто он?
— Сингер. Бывший лейтенант.
— А этот Суонн… — Джесс постучал пальцем по газете. — Тут сказано, что он представитель Моники Тейлор.
— Вы с ним знакомы? — уточнил Кейри.
— Фамилию слышал, — честно ответил Джесс.
— Насколько я понимаю, он в дружеских отношениях с матерью детей. Потому и вызвался побыть у нее дома — на случай, если кто-нибудь позвонит.
Джесс кивнул.
— У меня еще вот такой вопрос — не к месту, наверное, но все же: ведь сейчас это единственное крупное дело, над которым вы работаете? Просто до меня доходили какие-то дикие слухи об убийстве…
Кейри вскинул брови.
— Где вы слышали эту чушь?
— Да я уже и не вспомню. Люди говорили.
Кейри покачал головой, на его виске набухла вена.
— Черт подери, только сплетен нам не хватало. — Он хлопнул по газете Джесса, глядя на него сердито и в то же время умоляюще: — Может, на этом и закончим разговор?
С кухни вернулась официантка с завтраком Кейри и подлила обоим кофе.
— Прошу меня простить… — Кейри склонился над своей тарелкой, подбирая растекшийся желток уголком тоста.
Джесс обернулся: еще один посетитель вошел в зал и направился прямиком к шерифу. Руку ему на плечо он закинул так фамильярно и многозначительно, словно собирался сообщить нечто с глазу на глаз. Незнакомец был в бейсболке.
Джесс не смотрел на соседей, но слушал в оба уха. Незнакомец зашептал что-то о видеозаписи.
— Откуда она у вас, Ньюкерк? — изумился Кейри.
— Кто-то подбросил сегодня утром. Мы нашли ее в пакете из продуктового магазина возле дверей оперативного штаба. Никто не видел, кто оставил там пакет.
— Запись уже посмотрели?
Ньюкерк кивнул.
— Вы тоже должны ее увидеть, шериф.
Кейри подозвал официантку и попросил упаковать заказ.
— Так что там? Дети?
Прежде чем ответить, Ньюкерк обежал быстрым взглядом зал. Он был явно взволнован, но в одной точке его взгляд задержался. Джесс проверил, куда он смотрит — на смуглого мужчину, завтракавшего в кабинке. Того самого, который испугался медведя.
После того как Ньюкерк увел шерифа, Джесс извлек из кармана рисунок Энни. Да, это он, человек в бейсболке. Джесс положил на стойку два доллара и сполз с табурета, нахлобучивая шляпу. По пути к двери его перехватил человек, испугавшийся медведя.
— Я забыл представиться: Эдуардо Вильяторо.
— Джесс Роулинс.
— Разрешите предложить вам чашку кофе? — Вильяторо кивнул в сторону свободного стола в дальнем углу зала.
— Спасибо, кофе мне пока достаточно.
— В таком случае можно вопрос?
— Давайте.
— Я случайно услышал, о чем вы говорили с шерифом. Он упоминал о каком-то человеке, с которым работает, бывшем лейтенанте. Можно узнать, как его фамилия?
— Шериф назвал его Сингером.
Вильяторо прищурился. И Сингер здесь. Стало быть, уже трое.
— Вы с ним знакомы?
— Да, эту фамилию я точно слышал.
Джесс всмотрелся в лицо Вильяторо, гадая, как его понять.
— Пожалуй, от еще одной чашки кофе я не откажусь, — наконец сказал он.
Первые тридцать секунд пришлось смотреть запись матча «Сиэтл Сихокс», сделанную в прошлом сезоне. Когда защитник изготовился принять пас, по экрану вдруг побежали статические помехи, а потом его заполнили ярко освещенная голова и плечи человека, сидящего на совершенно черном фоне.