Синий рыцарь
Шрифт:
– Может, мне самому с ним потолковать?
– Не стоит, он начинающий. Говорит, в первый раз. Я его сам оформлю. Когда его снова сюда вызвать?
– Во вторник, мы и так по уши в повторных вызовах.
– Годится, – сказал я и кивнул другому офицеру в штатском, который зашел.
– Подожди здесь, – сказал я парню и подошел к торговому автомату – купил себе и парню по банке кока-колы. Когда я ему протянул банку, он как-то странно на меня посмотрел.
– Держи коку, – сказал я. Мы перешли в другую комнату, где никого не было, я вытащил регистрационный бланк
Он продолжал поглядывать на меня с легкой улыбкой.
– В чем дело? – спросил я.
– Ни в чем.
– А чему ты улыбаешься?
– Что, я улыбался? Просто вспомнил о том, что сказали те два копа в другой комнате, когда ты вышел.
– И что же они сказали?
– Что ты какой-то особенный коп.
– Верно, – буркнул я и написал свои инициалы на паре пачек бензедрина, чтобы опознать их на тот случай, если дело пойдет в суд, хотя и знал, что до этого не дойдет. Я намеревался попросить следователя отпустить его на поруки.
– Во вторник тебе с сестрой нужно будет приехать сюда и поговорить со следователем.
– О чем?
– Чтобы он смог решить, применить к тебе «П и О» или отослать дело в суд.
– А что такое «П и О»? «Прибить и отлупить»?
– Гм, неплохая догадка, – хмыкнул я. Храбрая бестия, подумал я, и даже ощутил за него что-то вроде гордости. – «П и О» означают «Поруки и Освобождение». На первый раз малолеток почти всегда освобождают на поруки, а не передают в суд по делам несовершеннолетних.
– Я же тебе говорил, меня уже дважды арестовывали за побег. У меня это не первый привод.
– На этот счет не волнуйся. В суд тебя не пошлют.
– Откуда ты знаешь?
– Они сделают так, как я попрошу.
– Те мужики сказали, что ты действительно особый коп. Неудивительно, что ты так быстро меня сцапал.
– Ну, ты ведь не был для меня крепким орешком, – заметил я, запечатывая конверт для вещественных доказательств с таблетками внутри.
– Наверное. Не забудь напомнить, чтобы я дал тебе имя и телефон старого хрыча – мы приведем тебе в порядок двор. Ты с кем живешь? С женой и детьми?
– Я живу один.
– Совсем?
– Совсем.
– Я мог бы обработать твой двор за особую цену. Сделать скидку за то, что ты полицейский и все прочее.
– Спасибо, но цену назначь полную, сынок.
– Бампер, ты говорил, что бейсбол – твоя любимая игра?
– Да, верно. – Я на минуту перестал писать – мальчишка разволновался и слишком много говорил.
– Тебе нравятся «Доджерсы»?
– Да, конечно.
– Всегда хотел побольше узнать про бейсбол. Маури Уиллс тоже играет за «Доджерсов», так ведь?
– Да.
– Хотел бы я как-нибудь сходить на игру «Доджерсов» и посмотреть на Маури Уиллса.
– Ты что, никогда не был на игре большой лиги?
– Никогда. Знаешь что? На моей улице есть один мужик. Такой старый пердун, может, еще старше тебя, а уж толще – так точно. Он приводит своего сына на школьный двор по субботам и воскресеньям, и целыми днями подает ему мячи, а тот отбивает. И так они играют практически каждую неделю весь бейсбольный сезон.
– Ну и
– А знаешь, что в этом самое хорошее?
– Что же?
– А то, что эти упражнения оказали старику большую пользу. Парень делал ему одолжение, играя с ним в мяч.
– Позвоню я лучше твоей сестре, – сказал я, неожиданно ощутив внутри одновременно и газовый пузырь, и боль. К тому же у меня немного закружилась голова от жары и от мыслей. Парень назвал мне номер, и я набрал его.
– Не отвечают, приятель, – сказал я, положив трубку.
– Господи, если ты ее не найдешь, то отправишь меня в подростковую тюрьму?
– Да, придется.
– А просто привезти меня домой не можешь?
– Не могу.
– Проклятье. Позвони в «Плэйхаус Руби» на Нормандии. Это заведение рано открывается, и Тощий иногда любит в нем ошибаться. Проклятье, только не тюрьма!
Я позвонил в «Плэйхаус Руби» и попросил позвать Сару Тилден – так звали его сестру.
– Биг Блю, – подсказал он. – Попроси Биг Блю.
– Я хочу поговорить с Биг Блю, – добавил я, и лишь тогда бармен понял, о ком я говорю.
– Алло, кто это? – отозвался невнятный молодой голос.
– Это офицер Морган из Лос-Анжелесской полиции, мисс Тилден. Я арестовал вашего брата в пригороде за обладание опасными наркотиками: у него при себе оказались упаковки с таблетками. Я попросил бы вас приехать на Джорджия-стрит, 33 и забрать его. Это сразу на юг от Бульвара Пико и на восток от Фугуероа.
Когда я кончил говорить, она молчала целую минуту, потом сказала:
– Ну, мое терпение кончилось. Передайте этому мелкому сукиному сыну, пусть ищет себе адвоката. С меня хватит.
Я позволил ей еще немного изливать в трубку свое отчаяние, а потом сказал:
– Послушайте, мисс Тилден, вам все-таки придется приехать его забрать, а потом вернуться сюда во вторник утром и поговорить со следователем. Возможно, он сможет дать вам какой-нибудь совет.
– А что случится, если я не приеду его забирать? – спросила она.
– Тогда мне придется отвезти его в подростковую тюрьму, и я не считаю, что вам это нужно. Вряд ли это пойдет ему на пользу.
– Послушайте, офицер, – сказала она. – Я очень хотела бы поступить правильно. Но, может быть, и вы, люди из полиции, сможете мне как-то помочь. Я молодая женщина, слишком молодая, чтобы сажать себе на шею парня такого возраста. Мне не по силам его растить, для меня это слишком тяжело. Работа у меня тоже паршивая. Никто не вправе требовать, чтобы я растила брата-подростка. Мне даже отказали в государственном пособии, как вам это понравится? Будь я какой-нибудь негритянкой, так мне дали бы такое пособие, какое я попросила бы. Слушайте, а не будет ли лучше всего, если вы и в самом деле отвезете его тюрьму? Вдруг это будет самым полезным? Вы же видите, я больше всего думаю о нем. Или сможете устроить его в один из детских приютов. Не как преступника, а лишь в такое место, где кто-нибудь, у кого много времени, сможет за ним присматривать и проследит, чтобы он ходил в школу.