Сирийский десант
Шрифт:
– Извини, что плохо связали, – пошутил Батяня и понял, что вышло неудачно – американец юмора не понял. – Как дела?
– Отлично. Даже ослик мой отыскался. А у тебя как?
– Тоже нормально. Не хуже твоего.
В отличие от Батяни Хокинс был, что называется, на высоте положения. И видел, что русский десантник называет словом «нормально». Вместе с муллой он залег на скале, откуда вся зона боевых действий была как на ладони – разумеется, при наличии мощной оптики или выделенного канала на военном спутнике.
– Ладно тебе рассказывать, – Роберт, не удержавшись, хмыкнул в трубку, – я отсюда все вижу. Все-таки у нас техническая разведка лучше вашей поставлена.
– И что
– Вижу, что помощь бы вам не помешала.
– Это факт, – не стал спорить Лавров.
– Жаль, но роты морпехов у меня нет, – сказал Хокинс, – однако я попробую что-нибудь придумать. Мы ведь с Россией теперь вроде как и не враги. Только конкуренты. – В трубке стало тихо, Лавров тоже молчал, давая собеседнику собраться с мыслями.
– Значит, так, мой добрый русский друг, – обращение прозвучало забавно, но майору было не до смеха, – есть у меня одна идея. Обойдемся без подробностей, просто в ближайшие десять минут постарайтесь не высовываться из вашего укрытия, о’кей? Чтобы не зацепило.
– О’кей, – согласился Батяня, – только прими к сведению: они дали нам те же десять минут, только раньше тебя.
– А, вот почему они не стреляют… Хорошо, ждите.
Хокинс спустился со скалы, оставив муллу наблюдать за лагерем, и пошел к спрятанной среди валунов машине. Но нужен был ему не джип Хусейна, а привязанный рядом с ним ослик, который, сбежав из лагеря наемников, в конце концов снова нашел хозяина. Взглянув на животное, Хокинс подошел к джипу и достал из багажника несколько увесистых мешков. Навьючил их на ослика, проделал несколько малопонятных для постороннего человека манипуляций, потом закрепил на упряжи длинный шест так, чтобы тот заканчивался в полуметре перед мордой ослика. Ослик терпеливо переминался с ноги на ногу, изредка фыркая. Роберт вздохнул, потом вытащил из еще одного мешка, остававшегося в джипе, две большие конфеты. Одну на глазах у ослика, который сразу же дернулся к нему при виде любимого лакомства, развернул и сунул ему в зубы. Ослик немедленно ухватил конфету и принялся жевать. Дожевав, дернулся за добавкой, но веревка не пускала. Хокинс прицепил оставшуюся конфету на конец шеста так, чтобы она все время маячила у осла перед носом. Потом отвязал веревку и вывел животное на дорогу, сориентировав на все еще открытые ворота базы наемников.
Почувствовав свободу и видя болтающееся впереди лакомство, осел потрусил вперед, надеясь догнать и схватить конфету. Подгонять его не требовалось. Человек же рванул обратно вверх, на скалу.
– Что ты задумал? – спросил мулла у плюхнувшегося рядом Хокинса. Увешанный мешками осел по-прежнему пер к воротам, никуда не сворачивая.
– Смотри и увидишь, – односложно ответил Роберт, вытаскивая из кармана халата миниатюрный пульт и выдвигая антенну.
Ослик, еще не потерявший надежды ухватиться за сладко пахнущую конфету в яркой обертке, уже преодолел большую половину пути до ворот базы Шайтана. Вот уже он у ворот. Оставшиеся часовые на вышках следили больше за теми, кто затаился за опрокинутым «Ленд Ровером», и увешанное мешками животное беспрепятственно вбежало в открытые до сих пор ворота. Хокинс и его напарник затаили дыхание. А увлеченный конфетой осел продолжал переть вперед как ни в чем не бывало. Не отрывая глаз от бинокля, Роберт положил палец на кнопку пульта. «Сейчас…» Вот ослик исчез среди наемников и солдат, приготовившихся снова открыть огонь… Хокинс втопил кнопку в пульт. «Йес!»
Грохнуло так, что даже у американцев на скале заложило уши. Облако дыма, пыли и огня накрыло и осаждающих, и осажденных. В нем скрылся и «Ленд Ровер», и ворота, и часть домиков, опустевшая чуть раньше вышка у ворот начала медленно заваливаться
Воспользовавшись плохой видимостью и царившей в стане врага неразберихой, Лавров и его люди стремительным броском преодолели отделявшие их от желанной цели два десятка метров, без единого выстрела ворвались в пещеру, служившую наемникам хранилищем для большей части их арсенала. Оглушенных взрывом охранников у входа просто обезоружили и выбросили из пещеры, захлопнув за собой решетку. Занимать позицию у самого входа не стали, забрались подальше, использовав в качестве первого рубежа обороны тяжелые ящики с навесными замками. Рассмотреть полустертую маркировку в полумраке пещеры было сложно. Не взрывчатка – уже хорошо, не рванет от случайной пули…
Хокинс отложил ненужный больше пульт в сторону и взялся за спутниковый телефон. В трубке раздалось тихое потрескивание статических помех – на том конце телефонной цепочки приняли вызов.
– Надеюсь, я вам помог хоть немного, – сказал Роберт, разглядывая в бинокль неглубокую воронку на месте взрыва, разбросанные вокруг неподвижные тела и суматошно бегающих людей с оружием – кто из них кто, было не разобрать. Русский молчал, и он заговорил снова:
– Проредил ваших оппонентов. Получилось неплохо. Человек десять точно отказались от своих претензий. Есть сомневающиеся. Сколько – трудно сказать. Но тех, кто не передумал, все равно еще много.
Русский по-прежнему молчал.
– Эй, русский, не слышишь, что ли? – в недоумении проговорил Хокинс. Мулла тем временем шустро паковал в мешки оптику и ноутбук, бросая на шефа выразительные взгляды: мол, после такого уходить надо немедленно. Роберт кивнул: напарник был абсолютно прав – если Шайтан не круглый идиот, обязательно начнет прочесывать окрестности. Людей ему для этого вполне хватит. Да, надо уходить. Пусть теперь русские коммандос выпутываются сами. Он сделал все что мог – и гораздо больше, чем был должен.
Глава 31
Едва американец отключился, Федосеев заметил бегущих к пещере наемников и подал знак командиру. Батяня так же жестами скомандовал ему «Назад!», снял с разгрузки гранату и швырнул ее. Андрею пришлось постараться, чтобы граната не задела свод пещеры и не потеряла скорость. Но обошлось, и граната вылетела из пещеры аккурат под ноги подбегающим «участникам спартакиады». Громыхнуло, пространство перед пещерой снова наполнилось криками раненых. Часть осколков просвистела по пещере, вонзаясь в ящики или шелестя над головами десантников.
Затрещали автоматы невидимых сейчас стрелков, сквозь цоканье рикошетящих пуль прорывались чьи-то яростные, нечленораздельные крики. Десантники не отвечали, подпуская поближе противника, который пока впустую изводил боезапас.
– Литвинов, – позвал Батяня, – проверь пещеру – может, есть выход.
– Понял, командир, – отозвался тот и, подхватив оружие, исчез в полумраке. Лавров, проводив его взглядом, снова взялся за автомат.
И вдруг стрельба немного стихла. Батяня быстро понял почему – в пещеру полетели дымовые гранаты.
– Отходим! – скомандовал он, подхватывая свое оружие. Стоило поторопиться – дым быстро заполнял то немногое пространство, которое было теперь им доступно.
Дальше от входа, за штабелями ящиков, пещера полого уходила вниз и сужалась, переходя за «бутылочным горлышком» во второй зал. Пропустив вперед снайпера, Батяня остановил Павлова:
– Алексей, задержись.
– Что, командир?
– Мы закрепимся дальше – там, в следующем зале. А ты… поставь здесь растяжку… или даже две.