Скандал в академии драконов, или позовите лекаря!
Шрифт:
– Дай мне сюда теплое банное полотенце и чашку горячего чая. Добавь в него ложку меда. Я жду.
– Сию минуту, мистер Барлоу.
Женщина пропала из виду, а Ирион отошел от окна и посмотрел на меня.
– Продолжай, Катрина, я тебя внимательно слушаю.
Но не успела я начать, как помощница появилась у окна и протянула ректору в руки большое белоснежное полотенце. Он тут же взял его, подошел ко мне и накинул на плечи. Затем вернулся за чашкой и поблагодарив помощницу, сел на лавочку и поставил передо мной чай.
– Это тебе, пей и рассказывай.
–
– Полюбопытствовала я, отхлебнув ароматного горячего чая, который тут же растекся по телу, даря уют и тепло.
– Он рассказал мне лишь краткую версию. От тебя же я жду полную версию событий и не забудь рассказать, что ты делала под крышей оранжереи.
– Ну хорошо.
– Я кивнула и вновь начала свой рассказ. Решив на этот раз ничего не утаивать.
– Розовая дракайна говоришь?
– Усмехнулся ректор и вновь посмотрел на потолок.
– Это первый и единственный питомец нашей красной драконицы. Очень неуемный ребенок. Никого не слушается, кроме своей матери и делает просто какие-то безрассудные вещи. И похоже, что ты первая, кто ей понравился.
– Зефирка хорошая, и ей просто очень нравится быть шаловливой.
– Улыбнулась я, вспомнив проказы маленькой ящерки.
– Зефирка? Это что ее имя?
– Удивился ректор.
– Да, это мы ее так назвали, когда увидели с принцем на дирижабле.
– Не может быть!
– Возмутился Барлоу.
– Эта розовая драконица была с нами на дирижабле.
– Ага.
– Кивнула я и прошептала.
– За ней прилетела ее мама и чуть не подожгла весь корабль.
– Вот это очень странно. Что питомец драконицы делал на дирижабле и как так получилось, что он смог покинуть территорию и питомник академии? Очень странно?
– Разве драконы не могут летать в небе? Я многих видела?
– Но не маленькие и не окрепшие. Нет, тут что-то не то! Кто-то выпустил вашу или нашу Зефирку на волю, и это было не просто так. А с умыслом, потому что красная драконица полетела за своим ребенком, оставив академию и свой пост без присмотра. Это злостное нарушение и человек, который отвечает за присмотр дракониц, должен понести наказание.
– Я не знала об этом, - прикусив губу, посмотрела на хмурого ректора.
– Если ты согрелась, то предлагаю тебе пройти за мной и все узнать. Думаю, тебе будет это интересно, раз уж ты поступила на факультет лечения и выращивания драконов.
Глава 46. Невероятные места академии.
– Чтобы попасть в Драконье гнездо, нам придётся постараться.
– Сказал мне ректор, спешу по одному из коридоров и никуда не сворачивая.
– Драконье гнездо?
– Удивилась я, стараясь не отставать от громадины Барлоу, но силы заканчивались. Казалось, мы шли, шли и все никак не могли никуда прийти.
– Это место находится вдалеке от главного корпуса академии, и чтобы там оказаться, мы должны успеть на ближайшую отъезжающую тележку.
– Ничего не понимаю.
– Пробурчала себе под нос и чуть не
– Сейчас поймёшь, - ухмыльнулся мужчина и открыл передо мной массивную дверь с железными вставками. Прохладный и немного влажный воздух окутали меня, и я поёжилась.
– Проходи, не стой, Катрина.
Я вошла в сумрачное помещение, которое оказалось длинной железнодорожной платформой.
– Где мы?
– Ахнула я от удивления, не в силах сдержать эмоции от увиденного.
– Это подземные пути магической академии Галадрии, о которых знают лишь избранные и те, кто учится на факультете лечения и выращивания драконов. Эти пути начинаются под главным корпусом академии и простираются до самых гор. Сложная сеть подземных тоннелей и пещер, известная как Подземные Пути, очень древняя и не менее таинственная. Эти древние коридоры, вырубленные в скальной породе, служат для перемещения грузов, материалов и даже студентов между различными корпусами и лабораториями учебного заведения.
– И поедем по этим туннелям?
– Обязательно поедем. Вот как только подъедет тележка с кочегаром, сразу же и поедем. Не переживай, быстро долетим. Глазом моргнуть не успеешь, как мы окажемся на месте.
Ректор оказался прав, громыхая железными колёсами, к нам подъехала деревянная тележка с высокими бортиками и небольшой дверцей. Резко остановившись прямо перед нами, она громко скрипнула колёсами, и кочегар, улыбнувшись нам самой добродушной улыбкой, открыл перед нами дверцу.
– Добро пожаловать в тележку номер сто двадцать пять. Ректор Барлоу, приветствую вас и вашу спутницу.
– Мою спутницу зовут Катрина Марлоу, и с сегодняшнего дня она числится студенткой факультета лечения и выращивания драконов. Так что тебе, Ариут, придётся видеть её часто.
– Я очень рад тому, что на нашем факультете пополнение.
– И я этому рада.
– Улыбнулась и воодушевлённая вошла в тележку. Ректор последовал за мной. Как только за нами закрылась дверца, тележка рванула по железным рельсам вглубь тоннеля, всё дальше и дальше унося нас от главного корпуса академии.
Освещаемые магическими светильниками, тоннели тянулись на многие мили, петляя и разветвляясь, словно артерии под кожей. Воздух здесь холодный, пропитанный ароматами земли и камня. Временами вдалеке слышится гулкое эхо, выдающее приближение очередной рельсовой тележки.
– Стены коридоров здесь украшены древними барельефами и выгравированными заклинаниями.
– Ректор посмотрел налево и направо, затем в воздухе рукой прочертил линию, показывающую рисунки на потолке.
– Заклинаниями?
– Удивилась, пытаясь разглядеть на тёмных скальных породах буквы и слова. Но древний драконий язык был мне незнаком, поэтому я просто смотрела и удивлялась той магической ауре, что здесь витала.
– Да.
– Спустя несколько секунд ответил ректор.
– Эти тоннели строили основатели магической академии сотни лет назад. Без сильной магической силы они бы не смогли построить быстро и качественно такую сетку тоннелей.