Скандал в поместье Грейстоун
Шрифт:
– Да, все это так. Но иногда мне кажется, что я слишком хорошо знаю Марка. А вдруг мне нужен кто-то другой, мужчина, который пробудит во мне настоящую, большую любовь.
– Изабелла, ты сейчас говоришь глупости. Настоящая любовь, страсть – это миф, романтический вымысел. Гораздо лучше выйти замуж за надежного человека, которого ты хорошо знаешь и на которого можно положиться.
Слова сестры, ее сомнения и нерешительность встревожили Джейн. Когда объявили о помолвке Изабеллы, она сначала растерялась, но, сделав над
– Марк – надежный, это правда, – задумчиво проговорила Изабелла, – но он мне почти как брат.
– Марк тебе вовсе не брат.
– Конечно нет. Как глупо с моей стороны… Он совсем не такой, как Тедди, правда?
– Господи спаси! Одного Тедди нам вполне достаточно.
Сестры рассмеялись. Джейн помогла Изабелле переодеться и занялась ее прической. Она уже перевязывала волосы сестры лентой, когда с улицы послышался шорох колес по гравию. Изабелла вскочила и бросилась к окну.
– Это Тедди, – сказала она. – Бог мой, где он взял этот сюртук? В нем Тедди похож на шмеля.
Джейн подошла к сестре, взглянула в окно и увидела брата, выходящего из экипажа. Сюртук на нем и правда был причудливый – в желто-коричневую полоску, со скругленными фалдами и широкими лацканами, брюки желтовато-коричневые, а жилет желтый в красную крапинку.
– Папа не оставит это без внимания, – пробормотала Джейн.
Сестры спускались по лестнице, когда лакей распахнул перед Тедди дверь. Брат помахал коричневой шляпой.
– Джейн, Изабелла, надеюсь, у вас все хорошо.
– Очень хорошо, – ответила Джейн.
– Где ты взял этот странный сюртук? – поинтересовалась Изабелла.
– В ателье Дживса и Хоукса, где же еще. Вам нравится? – Тедди повернулся. – А где папа? Мне нужно поговорить с ним. Он в хорошем настроении?
– О, Тедди, только не говори, что ты опять приехал клянчить у него деньги! – встревожилась Джейн. – Ты же помнишь, что папа сказал в прошлый раз.
– Да, но я не могу вести пристойный образ жизни на то, что зарабатываю у Холлидея.
Юридическая компания «Холлидей и сын», располагавшаяся в Линкольнс-Инн-Филдс, была хорошо известна в Лондоне. Тедди поступил туда после окончания университета. Отец не мог позволить, чтобы сын проводил свои дни в праздности. Тедди занимал в компании очень скромное положение и получал небольшое жалованье.
– Позволь мне дать тебе совет, братец, – сказала Джейн. – Прежде чем идти к отцу, сними этот сюртук и жилет и надень что-нибудь более приличное. Иначе сам знаешь, что будет.
– Ты, как всегда, мудра, Джейн, – ответил Тедди. – Пожалуй, поднимусь в свою комнату и напялю что-нибудь благопристойное.
Подняв дорожную сумку, он побежал по лестнице.
– Он совсем не меняется, правда? – сказала Изабелла.
– К сожалению, нет. Боюсь, что обстановка за ужином будет напряженной.
Джейн оказалась права: разговор Тедди с отцом был явно неудачным. Тедди обиделся, сэр Эдвард рассердился, а леди Кэвенхерст расстроилась. Джейн и Изабелла старались разрядить атмосферу деревенскими новостями. Положение не улучшилось, когда Софи, глядя на мрачные лица брата и родителей, сказала:
– Можно подумать, у нас в семье кто-то умер.
– Я, – угрюмо ответил Тедди.
Отец иронически хмыкнул, мать печально вздохнула. Все молча уткнулись в тарелки. Тишину нарушали лишь вежливые просьбы передать соусник или солонку.
После ужина дамы удалились в гостиную, где горничная накрыла стол к чаю.
– Папа очень сердит на Тедди? – спросила Джейн у матери, когда все уселись.
– Не столько сердит, сколько расстроен, – ответила мать. В свои сорок девять она все еще была очень хороша собой и выглядела много моложе своих лет. – Тедди обещал умерить свои запросы, но не сдержал слова.
Через некоторое время к ним присоединились сэр Эдвард и Тедди. Впрочем, Тедди вскоре ушел. Джейн встала и последовала за ним.
– Тедди, – окликнула она брата, беря его за руку. – Твои дела очень плохи?
– Хуже и быть не может. А старикан отказывается мне помочь.
– Боже мой… Что же ты будешь делать?
Они прошли в библиотеку и уселись рядом на мягкий диван.
– Откровенно говоря, понятия не имею. Ты ведь не можешь мне помочь, правда, сестричка?
– Сколько ты задолжал?
– Ну… – Тедди поколебался. – В основном это игорные долги, их просто нужно уплатить.
– Продолжай. Так сколько?
– Пять тысяч или около того.
– Пять тысяч! Господи, Тедди, как это случилось?
– Ну, знаешь, как бывает… сначала выигрываешь, потом проигрываешь. Я думал, что смогу отыграться, но удача отвернулась от меня.
– Кому ты должен деньги?
– Самую крупную сумму, около трех тысяч, – лорду Болсоверу. Он-то и поднимает шум. Ну, и еще паре человек. Дживс, Хоби и виноторговец могут подождать.
– Чего подождать? Пока у тебя не наступит полоса везения? А я думаю, что гораздо важнее рассчитаться с портным и сапожником, которые живут своим трудом. Игорные долги не взыскиваются по суду. Тебе бы следовало это знать, раз уж ты работаешь в юридической компании.
– Тем больше причин их уплатить. Это вопрос чести.
– Чести! Тедди, если бы ты имел понятие о чести, ты бы не стал клянчить деньги у папы, он и так всегда делал для тебя все, что мог. У него нет золотых запасов, ты же знаешь.
– Он мне так и сказал. – Тедди тяжело вздохнул. – Знаешь, что он мне предложил? Найти богатую жену, предпочтительнее вдову, пожилую и со стальным характером, чтобы держала меня в ежовых рукавицах.
Джейн рассмеялась и с облегчением увидела слабую улыбку на губах брата.