Скандальная любовь
Шрифт:
Возможно ли, что он все еще сердится на нее?
К исходу третьего дня Николь уже кипела от злости. Это что, такой способ наказания? Разве она не просила прощения? Она даже согласна впредь ездить только в сопровождении и в соответствующей одежде.
Ни у кого не будет оснований упрекнуть герцогиню Клейборо в пренебрежении приличиями. Ее муж будет гордиться ею. А в частной обстановке она будет поступать по-своему. Она считала это самым справедливым, но, прежде всего, необходимо было восстановить отношения с мужем.
Николь
Она решила быть благопристойной и величественной, настоящей герцогиней. Миссис Вейг помогла ей быстро одеться в очень дорогое платье, подходящее лишь для дневных приемов в городе, а не в деревне. К нему она одела все имевшиеся у нее бриллианты.
Через полчаса величественная, как королева, она спустилась к Стаси, ожидавшей ее в розовой гостиной.
Стаси встала при появлении Николь.
— Добрый день, ваша светлость!
Николь заметила в глазах молодой женщины подозрительное сияние, и ее опасения возросли.
— Здравствуйте, Стаси, какой сюрприз. Миссис Вейг, принесите нам бутерброды и сладкое.
Николь улыбалась Стаси. Она преднамеренно не назвала ее титул, так как Стаси не будет леди до тех пор, пока не выйдет замуж за дворянина.
В ответ Стаси одарила Николь зловещей улыбкой. Женщины сидели друг против друга и молчали. Не будь Николь герцогиней, она напрямик спросила бы Стаси, что ей нужно. Но сейчас она выдерживала роль образцовой хозяйки:
— Дороги становятся такими плохими, не так ли? Надеюсь, они не затруднили ваше путешествие?
— Нет, пока они еще не очень испортились. Когда вернется Хэдриан?
Николь была в полном смятении. Стаси знала, что Хэдриан в городе, а не здесь.
— Простите?
— Вернется из города, — Стаси продолжала улыбаться.
— Ну, наверное, как только закончит все свои дела.
— Должно быть, у него очень срочные дела. Ведь вы женаты не более недели.
Николь сдержалась.
— Да, чрезвычайно срочные.
— Хм-м. Но у него все-таки находится время, чтобы посещать дом двенадцать на улице Крофорд.
Николь заморгала. Она понятия не имела, на что намекает Стаси.
— Да, ну и что ж, возможно, у него и там есть дела.
Стаси так и вскрикнула:
— Так вы не знаете, да? Вы не знаете, что собой представляет дом двенадцать на улице Крофорд?
Николь все труднее было сохранять самообладание.
— Нет, не знаю.
И вдруг у нее появилось какое-то неприятное ощущение. Стаси ликовала.
— У Хэдриана в этом доме свои апартаменты. Он содержит их с восемнадцати лет.
Николь не хотела понимать, что ей говорила Стаси.
— Понимаю.
— Вы все еще не понимаете меня, не так ли? Он содержит эти апартаменты для своей любовницы!
Кровь отхлынула от лица Николь. Она еле проговорила:
— Я не верю вам.
Она не верила ей! Она никогда
— Конечно же, вы знали, какая у него репутация, когда выходили за него. Ну а любовница, которую он сейчас содержит, считается самой красивой женщиной в Лондоне. Она француженка, говорят, что актриса. Ее зовут Холланд Дюбуа.
Нет, не может быть. Это неправда. Не может быть. Не может быть. Не мог он уйти к другой женщине после того, что у них было. Но ведь она еще раньше знала, что у него была любовница. Она знала, какая у него репутация. Разве она не знала, что однажды он может уйти от нее к другой женщине?
— Если вы мне не верите, то почему бы вам не поехать в Лондон и самой не убедиться в этом, — ликовала Стаси.
Несмотря на жгучую боль во всем теле, она нашла в себе силы, чтобы спокойно сказать:
— Зачем это делать? У всех мужчин есть любовницы, и, конечно же, мне была известна еще до свадьбы репутация моего мужа. Поэтому известие, которое вы мне принесли, ничего не меняет. Я все же герцогиня Клейборо! Вы думаете, меня беспокоит, что он проводит время с какой-то актрисой?
Стаси изумилась. Ее радость исчезла.
— Что ж. Я просто хотела помочь вам.
— Как мило с вашей стороны.
Стаси поднялась.
— Я вижу, вам не нужна моя дружба. Мне лучше уйти!
— Разумеется, вы можете поступать, как вам будет угодно.
Николь, проявляя вежливость, тоже встала и позвала миссис Вейг.
— Пожалуйста, проводите леди Вортингтон, — сказала она.
Конечно, она знала, что это правда, но она ничему не поверит, пока не увидит Холланд Дюбуа с улицы Крофорд своими глазами. Она не поверит, что Хэдриан после всего, что было между ними, после того, как появилась надежда на счастье, ушел к другой.
Не поверит и не верит сейчас.
Но, конечно, это правда.
Он — бабник. Все знают об этом, и она знала. Она об этом узнала еще в начале их отношений. Возможно, и Элизабет об этом тоже знала. Но, может быть, ее это не волновало? Предполагается, что леди не должна волноваться по поводу любовниц своего мужа. Но Николь было обидно и больно. Как могла она забыть причину, по которой с самого начала их отношений не хотела за него выходить! За одну короткую неделю мимолетного блаженства она все забыла и поверила, что между ними возникло что-то большее.
Она ехала в карете, смотрела в окно, безуспешно пытаясь отогнать свои невеселые мысли. Руки, сжатые в кулаки, лежали на коленях. Как только Стаси ушла, Николь немедленно собралась и отправилась в Лондон, взяв с собой Ани и не сообщив миссис Вейг, куда едет. В городе она приказала кучеру ехать в Ковент-Гарден, где Хэдриан вряд ли окажется сегодня. И кучеру, и Ани она приказала ждать ее. Сама же села в наемный экипаж и поехала на улицу Крофорд, 12.
Неожиданно ей пришла в голову мысль, что Хэдриан может сейчас быть у своей любовницы.