Сказки Ленинградской области
Шрифт:
Эта сказка является примером народной педагогики, своего рода упражнением для развития логического мышления и памяти. Ее нужно не столько заучить, сколько поняты все персонажи и их диалоги находятся в определенной смысловой связи (к тому же, первая и вторая части полностью соответствуют друг другу). Забытое место ребенок может самостоятельно додумать, — так, кстати, и поступил Коля, когда, торопясь, начал было путаться. Это ценное свойство сказки несомненно учитывал К. Д. Ушинский, включая ее в свою хрестоматию (К. Ушинский. Родное слово, для детей младшего возраста. Год первый, СПб., 1864, стр. 21–30 —
58*. М. Н. Тихонова. Дочка и падчерица. Записал B. С. Бахтин. 480-В. М. Н. Тихонова — прекрасный знаток старой лирической песни и свадебного обряда. На свадьбах раньше всегда была старшей подружкой (см. примеч. к № 56).
59. Э. П. Бердников. Мы с тобой шли?… Записал В. С. Бахтин. Ср. 2020. (Ср. А. Анисимова. Народное красное слово. Пенза, 1959, стр. 80.)
Эта и следующая сказка принадлежат к разряду бесконечных, или докучных, сказок, имеющих особое построение, при котором конец и начало текста совпадают. Самая популярная из докучных сказок — «У попа была собака…»
60. Н. М. Коняев. Едем дальше… Собственноручная запись (из собрания В. С. Бахтина). Ср. 2020. Ср. Сказки Терского берега Белого моря. Л., 1970, № 90.
61 *. Е. Н. Кузнецова. Иван-дурак. Записал В. С. Бахтин. 1696 + 1600. Популярный сюжет, встречающийся еще в сборнике Кирши Данилова (XVIII век). См. также: Шейн. Великорус… № 966. С. Маршак использовал этот сюжет в стихотворении «Не так». Как это иногда бывает (см., например, примечание к № 38 наст. изд.), сказка дала жизнь поговорке (таскать вам — не перетаскать). Поговорку эту использовал В. И. Ленин (Поли. собр. соч., т. 6, стр. 23).
62. Г. Оханов. Дед и баба. Записал школьник Николай Коняев (из собрания В. С. Бахтина). 1365. Ср. № 37 наст. изд.
63. В. Л. Малышев. Притча о вениках. Записал школьник Николай Коняев (из собрания В. С. Бахтина). Ср. № 45, 55 и 66 наст. изд.
64. А. И. Гришин. Про Илью. Записал В. С. Бахтин, 650-1. См. также № 19. Сказка по сюжету близка к былинам об Илье Муромце. Эпизод с Русланом-Лазарем (Еруслан Лазаревич — имя героя авантюрной сказочной повести) обычно соотносится с Идолищем, которого Илья убивает шапкой земли греческой.
Рассказ об исцелении Ильи в устах А. И. Гришина имел особый смысл: его десятилетний внук после перенесенной в раннем детстве болезни, подобно герою сказки, не мог ходить.
За долгие годы работы в кузнице, где всегда в вынужденном безделье курят и беседуют ожидающие крестьяне, A. И. Гришин слышал множество разнообразных историй, сказок, анекдотов. Однако, будучи человеком серьезным и не слишком разговорчивым, Александр Иванович хранил всё это про себя. Выйдя на покой, стал словоохотливее (появилось больше свободного времени) и иногда, если есть подходящая аудитория, кое-что рассказывает.
Кроме приводимых здесь текстов, от А. И. Гришина записаны сказки о ловком крестьянине-бедняке, обманувшем богача (Андреев, № 1539), «Жадный поп» (Андреев, № 831), несколько бывальщин, а также рассказ о «запьянцовском мужичонке», который один только
«Доложи императору, что там вот стоит рваный, грязный да говорит: «Берусь! Поправлю шпиль».
Вызвал его государь на балкон.
— Ну что, берешься?
— Так точно, берусь! — говорит.
— Не струсишь?
— Не может того быть!..»
65. А. И. Гришин. Про Николая Чудотворца. Записал B. С. Бахтин. 1380.
66. М. В. Зудин. Почему люди не знают, когда умрут. Записал В. С. Бахтин. См. № 45, 55 и 63 наст. изд.
Существует обширный цикл легенд о странствиях Христа и его апостолов по земле. Во многих случаях эти легенды, несмотря на свою религиозную окраску, проникнуты социальными мотивами: бог видит неправедность, жадность, несправедливость богатых и доброту, великодушие бедных крестьян, готовых поделиться последним. В некоторых произведениях, как и в притче Зудина, в центре внимания оказываются нравственные проблемы.
67. М. С. Мухина. Два народных анекдота. Записал В. С. Бахтин. Одна женщина… Ср. 1370. См. также № 46 наст, изд. А другая говорила… Ср. 1350-1.
Оба эти сюжета принадлежат к числу международных, известных повсеместно, начиная от французской литературы (Вольтер) и кончая китайским фольклором. Интересно, что в наших записях цитируется подлинное причитание (во втором случае — пародийно). «Ты куды же собираешься, мое красное-то солнышко…» — говорит Мухина. А вот текст, пропетый старухой Балачихой в той же деревне:
Мое красное-то солнышко, Ты куды же собираешься И в какую путь-дороженьку? Уж как ночесь я-то ноченьку Не спала я, а всё думала И всё думала и плакала…Оба анекдота исполняются театрализованно. В первом отрывок из плача поется; очень энергично была подана реплика мужа; второй Мухина усвоила от своей свекрови А. М. Мухиной, которая умерла в 1941 году семидесяти пяти лет.
— Свекровушка, — стала вспоминать М. С. Мухина, — когда рассказывала, так она и плясала, и пела — специально на середину комнаты выходила.
И добавила:
— А жила я вот так. В девять лет пошла работать к учительнице за восемь рублей в год. Отец сказал: «Купишь себе чего». А пришла с деньгам: «Ты что, хочешь, чтобы у меня последний самовар описали?! Надо подать платить».
Потом ходила в лес дрова пилить. Отец велел валенки купить, чтобы ноги не отморозить. А я не покупала, думала: тогда он боты суконные не купит.