Сказки лгут, или семь мертвых жен лорда Локвуда
Шрифт:
Он встал с кровати и с невозмутимым видом открыл дверь.
– Господин Локвуд? – если алхимик в первое мгновенье и удивился, то тут же взял себя в руки, нацепив на лицо маску безразличия.
– Доброе утро, Ксандр, – вежливо кивнул ему лорд.
– Мне нужно пару минут, чтобы привести себя в порядок, – смущенно выдавила я, когда Итан скрылся.
– Жду тебя в башне, – уронил Ксандр, хотя я и заметила, как по его губам скользнула улыбка.
Кажется, он был рад за своего господина.
Остаток
Кажется, что правда стала не так важна, как его искренность. И то, что он наконец решился довериться, открывшись мне.
Хотя и любопытство тоже поджимало.
– Так что за проклятье? – наконец спросила я Ксандра после обеда.
– Вижу, вы с лордом нашли общий язык, – ухмыльнулся алхимик. – Но я тебе все равно не скажу.
– Господин Локвуд и сам обещал мне все рассказать, – произнесла, стараясь успокоиться, потому что подобное подтрунивание раздражало. – Какая разница, узнаю я об этом сейчас, или вечером?
А про себя добавила, что если узнаю сейчас, то вечером у нас останется больше времени на что-нибудь другое. На поцелуи, например.
– Большая разница, – вскинул указательный палец Ксандр. – Мне платят не только за работу, но и за молчание. Еще не передумала показать мне свой шрам?
– Не дождетесь, – вместо шрама я показала язык, чисто из вредности.
– Тогда кровь, – алхимик стал серьезен.
– Что? – сперва не поняла.
– Позволь мне взять твою кровь для анализа, – пояснил Ксандр, пристально разглядывая меня.
– Только если покажете, как будете проводить этот анализ, – тут же согласилась я.
У Ксандра вряд ли имелся микроскоп – кажется, его изобрели несколько позже. А если и имелся, то уж точно не такой сильный, чтобы сгодиться для серьезных исследований.
– Хорошо, – с несколько маньячным видом, Ксандр схватился за нож, словно уже давно этого ждал. – Руку.
Захотелось передумать, но зажмурившись, я протянула ему раскрытую ладонь. Довольно профессионально алхимик полоснул кожу, заставив меня вскрикнуть, а когда рана налилась алым, подставил небольшую емкость.
Уже спустя пару минут я сидела с замотанной в чистую тряпицу рукой, а Ксандр сосредоточенно перебирал свои склянки.
– Мне понадобилось пару месяцев, чтобы перебрать травы из легенд и найти нужное, – пояснил алхимик и потряс прозрачным пузырьком, в котором зеленел отвар. – Все же эти способности выходят за грани разумного. Но я все-таки нашел. В прошлый раз у меня было недостаточно крови, чтобы понять наверняка…
С этими словами он отлил немного моей крови в отдельную емкость и капнул туда отвар.
– Что это? –
– Плакун-трава в простонародье, – туманно пояснил Ксандр. – И немного серебра.
– Странно, что не зверобой, или аконит, – хмыкнула я, по-прежнему не понимая, чего алхимик ждет.
– Их я попробовал в первую очередь, как и полынь, – кивнул мужчина. – Но они реакции не дали. А эта…
Сразу после его слов моя кровь начала бледнеть, словно превращаясь в воду.
– Занятно, – цокнул Ксандр, несколько удивившись подобному.
Впрочем, не так сильно, как я.
– Да объясните наконец, что происходит! – воскликнула, переводя взгляд с миски на алхимика и обратно. – Хоть это вы можете, верно?
– Верно, могу… – протянул тот. – Кровь господина Локвуда начинает шипеть и свертываться после добавления этого отвара. Кровь обычных людей, волков, или даже Мари никак не реагирует. А вот твоя…
– И что это значит?
– Сам не знаю, но я не ошибся, – пожал плечами Ксандр.
– Ага, зато я теперь знаю, как вывести свою кровь с одежды, если что-то в ней испачкаю, – передернулась я. – Но это знание кажется мне абсолютно бесполезным.
– Не злись, Ясмина, – тон алхимика смягчился. – Я и впрямь не знаю. Нужно больше опытов. Оставь мне еще немного своей крови и иди отдыхать.
Поняв, что Ксандр действительно говорит правду, я вздохнула, протянув ладонь. А после того, как алхимик убрал емкости, мы с ним вышли из башни.
Оказавшись в замке, сперва мне хотелось сразу отправиться в покои лорда Локвуда, но пришлось одернуть себя.
Итан мог быть в кабинете, или в столовой, или где-то еще, а я не хотела попасть под влияние кубка в одиночестве.
Так что усилием воли я заставила себя вернуться в спальню. Локвуд ведь обещал продолжить позже. Значит, он должен прийти ко мне.
Ждать пришлось не слишком долго – спустя полчаса Итан действительно постучал в дверь, хотя и это время показалось мне вечностью.
– Еще не передумала? – снова спросил он, скользнув в спальню и прикрыв за собой дверь.
– Не дождешься, – помотала головой я.
– Не горячись, пока не услышишь дальше, – вздохнул лорд. – Я бы на твоем месте не рисковал.
– Но ты не на моем месте, – слегка улыбнулась я, приготовившись слушать дальше и гадая, что же нового узнаю сегодня.
– Это и плохо, и хорошо одновременно. Плохо для тебя, но хорошо для меня, потому что сам я не могу держаться от тебя подальше, – снова вздохнул Итан и наконец начал свой рассказ.
Отец лорда умер довольно рано, так что вскоре Локвуд стал править землями и замком самостоятельно. О женитьбе он пока даже не думал – слишком манил его огромный мир, слишком много было других планов.