Сказки Лисы
Шрифт:
Чувствовалось, что каждое движение за этим столом — важная часть ритуала. Чтобы не попасть впросак, я аккуратно повторяла все, что делали мои соседи. А они разложили салфетки на коленях и молча повернули голову в сторону главного стола. Повернула и я, хотя за чередой лиц, хозяев толком и не видела. Единственное, что я видела от Ариаса — кусочек плеча с золотым эполетом. Я держалась взглядом за этот кусочек.
Тут громко зазвучал голос Бонса. Змеи сосредоточенно прислушались.
— Уважаемые гости! Первым блюдом обеда станет
Ничего себе! Непременным элементом обеда оказалось торжественное раскрытие особенностей состава и техники приготовления блюда. Я с изумлением слушала как Бонс продолжал вещать мощным, хорошо поставленным голосом:
— Грудка и миндаль были растерты и смешаны вместе. Добавкой к блюду стали хлебные крошки в бульоне, имбирь и сахар. Просим гостей обратить внимание на соус, состоящий из желтка, шафрана и тертых яблок.
— И яблоки, надо же, — пробормотала моя соседка, жадно разглядывая бланманже.
Я очень постаралась придать лицу неизумленное выражение. Змеи с их редкими трапезами оказались страстными ценителями кулинарии. Я тут же вспомнила толстые красочные книги рецептов, оставленные дома. Сама я не открывала их никогда в жизни.
«Им можно дарить поварские книги. Или издавать».
Пока Бонс говорил, слуги активно работали: перед каждым гостем поставили небольшую тарелочку, на которой стоял тот самый бланманже. Блюдо напоминало совсем небольшую — с половину ладони — белую полусферу, политую светло-желтым соусом.
После описания какая-то тетушка живо поинтересовалась:
— В каком бульоне были вымочены хлебные крошки и что это были за крошки?
Ответ дворецкого прозвучал незамедлительно:
— Крошки пшенично-ржаного хлеба. А бульон тот, в котором варились те самые каплуны, леди.
«Интересно, Ариас тоже любит эти изыски?»
Слуги временем проворно наполнили бокалы, и лорд Эдринс поднялся.
— Благодарю каждого из вас за честь, которую вы оказали своим присутствием на наше обеде, — его голос звучал отрывисто. — Мой сын стал высшим Змеем. Я счастлив, горд и благодарен Порядку за то, что, наконец, осуществилось. Возможно, теперь Ариас сможет достойно возглавить род.
«Возможно». А лорд Эдринс не упустил возможности поддеть Ариаса за долгое ожидание и не забыть о том, что всё ещё не уверен в нем. При этом благодарность была вознесена только Порядку, заслуги самого Ариаса по обретению Силы, по мнению его отца, не было. Мне стало обидно за своего Змея.
Пока никто не пил и не притрагивался к еде.
Эдринс сел и ответно с места поднялся Ариас. Теперь я могла видеть его, он улыбался, но эта улыбка была всего лишь улыбкой маски, не более. Я только тихонько вздохнула, мысленно посылая ему послание: «Держись».
— Благодарю, отец, — спокойно произнес Ариас. — Твои слова — пожалуй, лучшее, что я от тебя слышал.
«Поддел в ответ», — не сдержала улыбки, с гордостью глядя на него.
— Порядок как никогда милостив к моему роду, — продолжил мой Змей. — Именно Порядок подарил мне возможность стать сильнее, а я лишь скромно воспользовался подвернувшимся счастливым случаем. Наш род стал сильнее мной и... не только мной. Миса Лиса, подойди ко мне! — неожиданно властно произнес Ариас и обратил сверкающий взгляд на меня.
«Ариас!»
Под десятками взглядов, я поставила бокал, вынужденно поднялась и прошла с дальнего края стола к его началу.
Ариас приветственно протянул ко мне руку. Мы встретились глазами.
«Что творишь?» — мысленно спросила.
Его ответный взгляд азартно искрился.
— Магический Сосуд, проявляется не чаще, чем раз в сотню лет, — Ариас бережно пододвинул меня к себе за плечи. — Обычно он принадлежит роду магов, но сейчас — под рукой высшего Змея. Теперь это сокровище рода Змей! — торжественно проговорил он, интонацией вызывая у слушателей одобрительные выкрики и аплодисменты.
— За род Змей! — раздались выкрики.
— За силу Змей!
Ариас повелительно махнул рукой Бонсу.
— Стул мисе! Рядом со мной.
Теперь ослушаться его не посмели. Пока все поднимали кубки и пили, мне поставили стул и усадили по правую руку от Ариаса. Мой амбидекстр невозмутимо переложил вилку на левую сторону, а правую руку опустил вниз, устраивая ее на моем бедре. Потянувшись поближе, шепнул на ухо:
— Так лучше?
Счастливо хлопнула ресницами.
«В сто тысяч раз лучше».
Глаз, беззастенчиво разглядывающих магический Сосуд, было много, и среди них были и хозяева дома. Я осторожно посмотрела на них. Взгляд леди Намилиссы был довольным с примесью тревоги. А вот лорд Эдринс... Он довольным не выглядел. Голубые глаза кололи узкими зрачками ядовитого Змея, который очень-очень рассердился.
Глава 38
После всего лишь восьми смен блюд с торжественным перечислением их ингредиентов и особенностей приготовления, в приеме сделали паузу. Вместе с гостями мы поднялись из-за стола и прошли в соседнюю гостиную. Мест, чтобы присесть здесь не было предусмотрено, потому приглашенные вели размеренные светские беседы стоя.
— Надеваем маски, — успел шепнуть мне Ариас. Едва мы вошли в двери, я тут же поняла, к чему он это сказал. Нас мгновенно окружили жаждующие внимания поклонницы. Его поклонницы, разумеется.
— Лорд Ариас-с, нам вас так не хватало. Прос-сим вас, продемонстрируйте нам себя во всей крас-се, — кокетливо обратилась к Змею высокая молодая женщина.
«Похожа на Грейс Келли», — тоскливо отметила я.
Утонченная блондинка не сводила с Ариаса миндалевидных синих глаз. На меня красавица даже не взглянула, непринужденно оттеснив соседку так, чтобы встать к Змею на полшага ближе.