Сказки Венского леса или Король, Самозванец и Белая Книга
Шрифт:
– Вам нужно идти и искать на виселице! – королева притопнула. – Выйдете чрез врата замка! Идите прямо и увидите эшафот! Ищите и принесите мне мою голову!
– Бывали уже там, весьма невесёлая прогулочка, скажу я вам! – себе под нос пробурчал Руджеро.
Переглянувшись, наши герои вновь перевели взгляды на королеву и вздрогнули! Мария Первая стояла – без головы! В руках у неё был Свиток. Поняв что с этой барышней шутки плохи, путники мигом спустились и вышли, как и было указано, чрез главные ворота, которые были вновь открыты! Выйдя, ещё издали, только переходя деревянный мост, они увидели тонущую в тумане, освещённую полной луной виселицу. На миг остановившись, словно
– Вы слышите, что это такое скрипит? – шепотом спросил Руджеро.
– Виселица, – холодно ответил граф.
– Надеюсь, не по нашу душу! – проговорил Фридеман.
Нелли просто вздрогнула, услышав самый громкий скрип. И только они двинулись, как послышался металлический звук. Все вздрогнули и остановились.
– Помилуйте, это ещё что такое? – прошептал герцог.
– Словно лязг топора, – таким же нервным шёпотом ответила Нелли.
Все четверо обернулись на помост и даже самые крепкие нервы дрогнули, – на помосте качалось белое привидение, хватавшееся за шею из которой торчал топор. Холодные руки друг схватили руки Нелли с обеих сторон, третьи – за плечи.
– Кто это? – едва различимо прошептал герцог, ещё крепче сжав руку Нелли.
– Это Мария Кровавая, Мария Антуанетта! – не оборачиваясь, ещё крепче сжав другую руку Нелли, прошептал в ответ граф. – Она была казнена, точнее, наполовину, и пришлось палачу рубить ещё раз, дабы полностью отсечь ей голову! Так, в предсмертных муках, она ходила по эшафоту, пока палач… И вот теперь она является путникам, которые отважатся в сей день и в сей час прийти сюда на площадь пред замком!
Все трое переглянулись.
– Эшафот, это видение! – промолвила Нелли, и, выхватив руки кинулась к нему, и действительно, как только она коснулась его, видение рассеялось. Тяжело дыша, все в немом, застывшем ужасе смотрели друг на друга.
Всё было затянуто туманом, только лишь виселица, вновь появившись, словно выныривая, и покачиваемая его волнами, приветствовала путника. Как вдруг, словно в сказке, по чьему-то велению, туман стал отступать, и, как портьеры в театре, расступился, дабы показать истинное представление! На эшафоте появилась неясная тень палача. За ним стояла другая тёмная фигура. Она была в длинном белом платье. Наконец, палач схватил жертву и потянул к деревянному обрубку. Всё произошло в одно мгновение! Взметнулся топор… Фридеман хотел отвернуть Нелли, но она оттолкнула его руку. Но действие спектакля и на сей раз не было завершено! Бывшая королева вновь металась с воткнутым в плечо топором! Наконец палач схватил и занём секиру ещё раз! Видение начало растворяться.
– Весь этот разыгрываемый спектакль будет являться нам вновь и вновь, пока мы не… – начала было Нелли.
Тут Руджеро кинулся вперёд и схватил голову Королевы. Всё остальное исчезло, осталась только голова в его руках.
– Быстрее, – помертвевшими губами только и прошептал он.
Наши путники бросились обратно в замок, дабы скорее завершить начатое. Вошли через главные ворота, поднялись по лестнице и вышли в тот самый коридор. Мария Первая ждала их там, только сидела она теперь на красном бархатном троне.
– Идёмте, – коротко сказала она.
Встав, королева прошла в картинную галерею, все безмолвно и торжественно последовали за ней. Наконец она подошла к портрету, с которого так недавно сошла. Руджеро протянул ей голову, в ответ она отдала свиток. Кивнув всем на прощание, королева вошла в портрет и теперь держала в руках свою собственную голову. Все, закрыв глаза, вздохнули
– Полагаю, Вы первая его получили, значит и храниться он должен у Вас.
Нелли протянула руку и забрала свиток. Фридеман кашлянул.
– Полагаю, – сказал он, – теперь нам следует двигаться дальше.
– Куда теперь мы держим путь? – спросила Нелли.
– Испания, – развернув карту, коротко ответил граф.
ГЛАВА 6. АВАНТЮРА ПРОДОЛЖАЕТСЯ
Чтобы быть свободным, достаточно чувствовать себя таковым.
Джакомо Казанова
Путники наши ехали в очень небольшой повозке, отчего приходилось сидеть достаточно близко друг к другу. Нелли сидела с Фридеманом, напротив них – Руджеро и Ричардсон, последний демонстративно-высокомерно отвернулся в окно, и не поворачивался даже тогда, когда Нелли или Яков обращались к нему. В окно же виднелись очень простые дома, словно они проезжали небольшую деревушку, но вскоре они стали сменяться более основательными.
– Мадрид, – прошептал Руджеро. – Я бывал здесь однажды, подружился с одной семьёй. Сапожных дел мастер с женой, у них была дочь. Первейшая красавица! Тогда я пригласил её на бал, но в те времена я ни слова не знал по-испански, так, несколько слов да общих фраз, а потому во время танца пришлось объясняться с ней и на итальянском, и на английском, и на французском и на моём, тогда ещё, ломаном испанском, да на языке жестов…
– Думаю, Ваш язык жестов был весьма красноречив, – не оборачиваясь, язвительно-холодно бросил граф.
– Почему Вы сразу подумали именно это! – обернулся к нему Руджеро. Тут граф не выдержал, и тоже обернулся к нему.
– Что я подумал? – холодно-язвитеотнр спросил граф. Руджеро молчал. Ричардсон окинул его презрительным взглядом сверху вниз и вновь отвернулся.
Руджеро перевёл взгляд на Якова и Нелли, потом снова на графа.
– Каков же был танец? – кашлянув, и бросив ещё один взгляд на графа, спросила у Руджеро Нелли.
– Фурлану, – ответил он, вновь откидываясь назад. – После – танго. Жаль, но потом я ввязался в такое дело, из-за которого пришлось бежать из Испании.
– Что же Вы сделали? Пошли по стопам Гая Фокса? 7 – усмехнулась Нелли. Руджеро вопросительно нахмурился.
– Когда я был тут впервые, то нанимал комнату, к сожалению, уже позабыл название той улицы. И вот однажды, выйдя на балкон, я увидел в окне напротив сеньориту, красивую, спешу заметить, и между нами в течение полумесяца длился немой диалог. И вот как-то раз, когда я проходил под её окнами, мне под ноги упала записка, в которой было указано время, когда её возлюбленного не будет дома. Я явился, хотя, честно признаюсь, меня терзали сомнения, ведь застань меня её брат или отец, то пришлось бы худо. Но жажда приключений и азарт пересилили, и я решился. Пришёл в назначенное время. Как вдруг, бросившись ко мне в объятия, моя сеньорита попросила меня поклясться в том, что я выполню любую её просьбу. Я, уже разгорячённый пламенем, естественно согласился. И тут она подводил меня к кровати, завешенной балдахином, и, о ужас! Там… Как вы думаете, что там было? – лукаво улыбнулся итальянец.
7
Гай Фокс – католик, присоединившийся к заговору против короля Якова Первого и протестантизма, с целью его свержения (прим. авт.).