Сказочная фантастика
Шрифт:
— Иначе их никак не приготовить, — сказала Мэри. — Они такие жесткие, что нам их не разжевать.
Хозяева щедро выделили им три большие корзины свежевыпеченного хлеба и корзину с овощами — морковью, бобами и тыквами.
Предоставив все это в распоряжение гостей, хозяева исчезли.
Из дальнего угла двора донеслось удивленное покашливание.
— Это снова Енот, — сказал Хэл. — Он охотится за цыплятами. Я сказал ему, что для него цыпленок будет, но он предпочитает сам ловить их.
Солнце село,
— Вот что я хотел бы понять! Как ты догадался, что облачко дыма несет нам спасение? — спросил Корнуэлл у Снивли.
— Наверно, инстинкт, — ответил Снивли. — По сути толком я ничего не знал. Сказалась та сумма знаний, о которых и не догадываешься, но когда доходит до дела, все всплывает. Можешь назвать это предчувствием. У тебя быть его не может. У людей вообще отсутствует умение предчувствовать. У меня есть Внутри у меня что-то щелкнуло, и мне все стало ясно.
— А что ты сейчас чувствуешь? — спросил Хэл.
— Не знаю, — сказал Снивли. — Во всяком случае, пока мы в безопасности. Должен признаться, что я ничего не понимаю. Они говорят, что Зверь из Бездны мертв, и что им нужна наша помощь. Но я не представляю, какая им нужна помощь и чего они Ждут от нас. Меня пугает и их вид. Они выглядят как отбросы нашего мира. Похоже, они не принадлежат ни к маленькому народцу, ни к честным чудовищам; они что-то совершенно другое. Никогда не видел ничего подобного. И ни о чем таком даже не слышал. Разве что в сказках. А если вы меня спросите о Звере из Бездны, то скажу вам, что знаю о нем не больше, чем вы.
— Ну, во всяком случае они оставили нас в покое, — попытался успокоить всех Джиб. — Принесли поесть и ушли. Может быть, они дали нам время привыкнуть к ним, и если дело только в этом, я рад. Мне, конечно, очень неудобно, но, увидев их, я просто остолбенел.
— Нам придется привыкать к ним, — сказал Корнуэлл. — Они вернутся Они чего-то хотят от нас…
— Надеюсь, — сказал Хэл, — что сначала они дадут нам поесть.
К тому времени, когда спустилась густая ночь, обед поспел. Хэл развел такой костер, что он освещал добрую часть внутреннего двора.
К ним вышли трое из хозяев — Большое Брюхо, Жабья Морда и третий, походивший на лису, которая стала превращаться в человека, но на полпути остановилась.
Хозяева подошли к огню и присели рядом с ним. Лис улыбнулся им, показав длинные челюсти, полные зубов. Остальные смотрели на путников молча
— Вы хорошо поели? — спросила наконец Жабья Морда. — И устроились?
— Да, — сказал Корнуэлл. — Большое спасибо.
— Для вас готовы помещения.
— Мы привыкли жить под открытым небом, около костра. Здесь мы чувствуем себя удобнее всего.
— Человеческие существа редко показываются у нас, — сказал Лис, снова демонстрируя зубастые челюсти, как знак дружелюбия. — Двое из вас — люди.
— У вас есть предубеждение против людей? — спросил Хэл.
— Отнюдь, — возразил Лис. — Мы нуждаемся в тех, кто не боится.
— Мы можем испытывать страх так же, как и вы, — сказал Корнуэлл.
— Может быть, — согласился Лис, — но мы боимся разных вещей. Зверя из Бездны вы бы не боялись, как мы.
— Но Зверь из Бездны мертв.
— Но и мертвый он страшит нас. А уж когда он был жив!..
— Если он вас так пугал, почему вы не ушли отсюда?
— Потому, — сказала Жабья Морда, — что здесь было нечто, чем мы должны были заниматься. Зверь из Бездны сказал нам, что мы должны будем сделать, когда он умрет. Он возложил на нас эти обязанности. И мы знаем, что должны выполнить их, но все равно боимся.
— И вы хотите, чтобы мы сделали это для вас?
— Вы должны понять, — сказало Большое Брюхо. — Вам это будет нетрудно. Вы никогда не знали Зверя из Бездны. Вы никогда не знали, что он может сделать.
— Мертвый он уже ничего не может сделать, — заметил Джиб.
— Мы убеждаем себя в этом, — согласился Лис. — Но нам не верится. Мы все время говорим себе это, но ничего не получается.
— Расскажите нам об этом вашем Звере, — попросил Корнуэлл.
Замолчав, хозяева обменялись взглядами.
— Расскажите, — повторил Корнуэлл. — В противном случае мы ни до чего не договоримся. А нам надо договориться. Мы сделаем для вас эту работу — и чем вы с нами расплатитесь?
— Ну, мы думали…
— Вы думали, что, поскольку вы уже помогли нам днем…
— В общем-то, да, — сказало Большое Брюхо, — что-то такое мы и имели в виду.
— Я еще не представляю, какую помощь вам надо оказать, — сказал Хэл. — Но мы можем справиться с чем угодно. У Марка волшебный меч, у меня полный стрел колчан и добрый топор у Джиба…
— Все будет к вашим услугам, — сказала Мэри.
— Не позволяйте этим жуликам дурить вас, — предостерег Снивли. — Они хотят втравить нас в какое-то грязное дело…
— Должен признать, — сказал Корнуэлл, — что вы в самом деле оказали нам днем помощь, но сдается мне, вы преследовали какие-то цели.
— Вы торгуетесь с нами? — спросил Лис.
— Давайте будем считать, что мы обсуждаем суть Дела.
— Может, вас устроит мешок цыплят? — спросил Лис. — И еще одна — другая свинья.