Скелеты Острова мух
Шрифт:
– Me llevas contigo?
Наверное, она спросила: «Ты возьмешь меня с собой?»
Я показал на свою лодочку, выставил вверх один палец, а потом виновато развел руками: мол, куда же брать другого?
Тогда она показала на моторку. Я жестами стал показывать, что моторку разобьет о скалы, для убедительности стуча кулаком о кулак и добавляя известное мне испанское слово «rocas» – скалы.
Пока я готовился к отплытию, демонстративно взяв большую сумку отчима – ведь куда-то же надо положить несуществующий «клад», – Лолита занялась странным действием – достала
Она наркоманка. Я погрозил ей пальцем и сказал её же фразу:
– Es muy malo.
Она виновато улыбнулась. Минут через пятнадцать Лолита впала в забытье, и мне уже ничто не мешало взять в поход всё необходимое. Выйдя из бунгало, я некоторое время размышлял: не испортить ли мне двигатель моторки. Но потом решил, что это было бы слишком жестоко к человеку, который меня спас.
… Пока я раздумывал над этим, меня окликнули.
На берегу стояла Лолита. Она не выглядела одурманенной наркотиками, в руке у неё был пистолетик, и говорила она уже на вполне приличном английском:
– Так куда же мальчик решил сбежать? Проплыть на этой посудине до континента? Не утонешь?
Я опешил:
– С чего ты это решила? Я же объяснил, что хочу забрать на скалах пиратский клад.
Она рассмеялась:
– Но ты ведь знаешь, что на острове нет никакого пиратского клада. Разве не так? Зато здесь где-то спрятаны три тонны кокаина, который стоит куда как дороже твоего мифического золота. Но где именно они спрятаны, не знаем мы оба. Ни ты, ни я. Меня в эти тайны не посвящали. Или, может быть, ты их всё же нашел?
Подумав несколько секунд, я ответил:
– Да, нашел.
– Где?
– Сначала нам с тобой нужно всё обсудить. Ты действительно офицер полиции?
Она кивнула головой.
– Тогда убери пистолет и пошли в бунгало.
По дороге я её спросил:
– А чем ты укололась?
Она виновато улыбнулась, как раньше.
– Обезболивающее средство. У меня проблемы с желудком. Язва.
Глава десятая. Таран
Теперь у меня почти не оставалось сомнений, что Лолита – это именно тот человек, за которого себя выдает. Конечно, глупо требовать у офицера, засланного в мафию, удостоверение личности. Она только рассмеется на мой вопрос. Но тем не менее…
Если она была в курсе того, что на острове припрятано три тонны кокаина, но убила тех двоих, то какой смысл искать в этом личную наживу? Кокаин – не золото, его не продашь на местном рынке. Его нужно доставить в Штаты и там перепродать местным дилерам. То есть, для этого нужны организованные действия десятков людей. А вот предотвратить вывоз этой отравы с острова, а попутно и смерть случайно оказавшегося рядом человека, то есть меня, это вполне логично для офицера полиции.
– Когда приплывет полицейский катер? – спросил я Лолиту.
Она была явно смущена:
– Наверное, завтра утром. Видишь ли, – стала она объяснять мне, – в банде, куда меня заслали, нам тоже всем выдали рации. – Она вытащила из своей сумки крошечный аппаратик и продемонстрировала его мне. – Но дальность действия раций ничтожна. Десять километров от силы. У меня нет связи с континентом.
– Значит, будем ждать у моря погоды? А если завтра нагрянут с соседнего острова остальные члены банды?
– Не нагрянут. Они будут ждать возвращения моторки до вторника. А наш катер должен подойти к острову завтра, по предварительной договоренности.
Вдруг она заливисто рассмеялась:
– Ты испугался бандитов и поэтому решил рвануть с острова на байдарке? Не бойся. Их осталось там четверо. Если что – я их всех уложу. – Лолита похлопала рукой свою сумку с пистолетом.
Потом сочувственно посмотрела на меня:
– Бедный, бедный русский мальчик, ехал на остров поиграть в дикарей, а попал в передрягу. Может быть, тебя успокоить? – и добавила фразу по-испански: – Tal vez usted quiere que yo сото mujer?
Покраснев как рак, я сказал: «Нет». Испанскую фразу я переводить не стану, потому что эту книгу, возможно, будут читать дети.
– Ну, нет, так нет. Теперь рассказывай: где спрятан кокаин.
Еще не придя в себя, я брякнул всё, как есть, забыв об осторожности:
– На внешней стороне острова есть подводная пещера, а там, на дне лежит подводная лодка.
Лолита была поражена:
– Субмарина? Это не твоя фантазия?
Пожав плечами, я угрюмо ответил:
– Подводная лодка, метров девять-десять длиной. Что же я, не видел подводные лодки? Правда, не такие маленькие.
– А ты уверен, что в ней кокаин?
– Где же ему еще быть?
Лолита присвистнула:
– Вот это улов!
Потом озабоченно сказала:
– А как ты думаешь: её можно взять на буксир и отволочь до континента?
– Наверное, можно.
Что-то смутило меня в её вопросе. Зачем, спрашивается, полицейским тащить подводную лодку на буксире по морю, если можно выставить полицейский пост и вызвать специалистов, которые отгонят её в порт? Или подогнать к острову теплоход и погрузить подлодку на неё?
Я прямо спросил об этом Лолиту. Он вновь была смущена.
– Ну, ведь субмарину нужно сразу убрать с острова. Видишь ли, мы не знаем, с какими силами имеем дело. Что, если те, кто на соседнем острове, лишь часть банды? Вызовут подмогу, и тут разгорится настоящее сражение. Ну и еще, – она застенчиво улыбнулась, – за такую операцию положена солидная премия. Если мы её осуществим сами, то и награда будет больше. В том числе, и твоя.
– И моя награда?
– Конечно. Ты же её нашел.
Объяснение Лолиты выглядело довольно логичным. Но я тут же решил: до поры до времени ей не нужно говорить, что я уже проник в лодку и научился ею управлять. Мною двигало, если признаться честно, обычное мальчишечье тщеславие. Очевидно, нужно предложить Лолите, что я сам берусь закрепить тросы или веревки – уж, что мы найдем в сарае – на подлодке для её буксировки, а потом, на глазах ошарашенных полицейских, всплыву перед их моторками и пойду своим ходом к берегам континента, в их сопровождении.