Сколько стоит любовь?
Шрифт:
Диллон искусно лавировал по улицам столицы, довольный, что может спокойно оставить Прис в обществе дам семейства Кинстер и дать им возможность всесторонне обсудить предстоящую свадьбу. Все внимание будет сосредоточено на Прис, и сегодня ей уже не выйти из дома.
Поскольку ее безопасность обеспечена, можно сосредоточиться на последнем рискованном деле. Необходимо вытащить на свет мистера Икс и сделать все, чтобы Прис, да и он сам никогда не попали в лапы мстительного злодея.
Теперь, когда их ждала совместная
Глава 22
Рас был первым, которого увидела Прис в доме Флик. Широко улыбаясь, она бросилась ему на шею.
– Поздравляю, у тебя скоро появится зять. Я выхожу замуж за Диллона.
– Вот это да! – обрадовался Рас, принимаясь кружить сестру. Прис заливалась смехом. Привлеченные суматохой Аделаида и Юджиния появились в дверях гостиной. Из-за их спин выглядывала Флик. Всем не терпелось узнать, что происходит.
Диллон, не сводя глаз с невесты, поспешил удовлетворить их любопытство.
Аделаида взвизгнула и стала бурно обнимать его. Юджиния просияла, погладила его по руке и поцеловала в щеку. Флик с торжествующей улыбкой последовала ее примеру. Диллон с гордым видом принимал и отвечал на поздравления и град вопросов.
– Ты знал, – прошипела Прис, осуждающе глядя на Раса.
– Разумеется, – ухмыльнулся тот. – Всем было ясно, что вы безумно влюблены. Ты что же, воображала, будто мы не заметим? Даже папа понял после одного-единственного бала!
– Но каким образом? Чем мы выдали себя? – поразилась Прис.
– Да стоит только увидеть, как вы смотрите друг на друга, прикасаетесь друг к другу! У тебя было много поклонников, почти таких же неотразимых, как Диллон, а ты их словно не замечала. С Диллоном все по-другому. Ты глаз с него не спускала. И он ведет себя точно так же, – пояснил Рас, сжимая ее руку. – Ты пытаешься ускользнуть, он сразу это чувствует и поднимает глаза, прежде чем ты делаешь шаг к двери.
– И этого достаточно… – растерянно пробормотала Прис, – чтобы ты и папа уверились, что он любит меня?
– Поверь, для такого человека, как он, это верный признак.
Интересно, что это означает – «такой человек, как он»?!
– Я более чем счастлив, что ты нашла его, – продолжал Рас. – Ты так много сделала для меня. Так старалась дать мне все необходимое для счастья. Вполне справедливо, чтобы вместе со мной и ты нашла свою судьбу.
– Можно подумать, Диллон – моя награда! – фыркнула она. Глаза Раса заискрились.
– Если туфля не жмет…
Прежде чем она нашлась с ответом, Флик, шурша юбками, подбежала, чтобы обнять ее. К ней присоединились Юджиния и Аделаида, и, прежде чем они с Диллоном успели переглянуться, их затянуло в головокружительный водоворот предложений, решений вопросов и поздравлений. Как предсказывал Диллон, Флик немедленно погнала
Уже через полчаса в гостиной Кинстеров собрались все дамы семьи, готовые помочь в организации бала в честь помолвки, который решила дать Горация, объявив, что имеет на это полное право.
Поднялась невообразимая суматоха. Волновались в основном женщины, хотя время от времени в гостиную заглядывали мужчины, чтобы поздравить жениха с невестой, пожать руку Диллону, осторожно оглядеться и бесшумно исчезнуть. Диллон, Рас и отец Прис стойко выдерживали натиск в течение получаса, но как только их согласие на будущий бал было получено, они сдались.
Прис совсем не удивилась, когда Диллон, коснувшись ее плеча, пробормотал:
– Мы с твоим отцом и Расом едем в клуб. У меня там деловая встреча. Увидимся за ужином.
– Разумеется, – кивнула она, стиснула ему руку, позволила поцеловать свои пальцы. Мужчины удалились.
Решительно подавив желание увязаться за ними, она вернулась к дамам и обреченно покорилась неизбежному.
Четыре дня спустя в доме Горации на Беркли-сквер состоялся бал в честь их помолвки. Балу предшествовал званый ужин на пятьдесят гостей, в продолжение которого хозяева объявили блестящему обществу о помолвке и грядущей свадьбе мистера Кэкстона и леди Присциллы.
Прис мысленно благодарила многочисленных гувернанток, безжалостно муштровавших ее с самого детства.
– Как хорошо, что я дочь графа, – вполголоса пробормотала она Диллону, приветствуя прибывающих гостей. – Иначе страшно подумать, как бы я справилась со всем этим.
– Ты справилась бы, – заверил Диллон, лаская взглядом ее обнаженные плечи. – Один этот чертов туалет склоняет чашу весов в твою сторону: леди почти так же очарованы твоим видом, как джентльмены.
Известная своим высокомерием графиня Ливен только сейчас соизволила пробормотать свое крайне надменное одобрение неотразимо элегантного платья Прис. В ответ на его ворчание Прис скрыла улыбку и пробормотала:
– Следует пускать в ход все оружие, которым тебя наградила природа.
В этот момент к ним подошел лорд Карнеги, вынудив Диллона временно оставить эту реплику без ответа.
Ошеломленный вид его светлости только подогрел уверенность Прис. Она сама занималась своим платьем и теперь выглядела неотразимо в создании из тисненого изумрудного шелка, крайне простого, но эффектного покроя. Оно не просто подчеркивало ее фигуру. Облегающий лиф с низким вырезом, отделанный прозрачным шелком того же оттенка и рисунка, дразнил воображение. Юбки были скроены по последней моде, прямые спереди, собранные сзади. Вместе с Диллоном, по привычке облаченным в черный фрак и белоснежную сорочку, они казались идеальным воплощением светской пары на балу в честь своей помолвки.