Скованные одной цепью
Шрифт:
— Лекс знает? — спросил он.
— Все? — улыбнулась Сьюзи. — Нет.
— Он говорит, в этом все и дело. У людей существуют секреты друг от друга, их становится все больше, и они убивают доверие. Хороших взаимоотношений не построишь без полного доверия. У супругов тайн быть не может.
— Это слова Лекса?
— Да.
— Очаровательно, — сказала Сьюзи. — Только он опять ошибается.
— То есть?
— Никакие отношения не выдержат полной прозрачности. — Сьюзи отстранилась. Майрон увидел слезы у нее на щеках, почувствовал, что рубашка на груди промокла. — У каждого есть тайны,
Когда Майрон вернулся в «Дакоту», было уже три утра. Он проверил почту — не ответила ли Китти на его «извини, пожалуйста». Не ответила. На тот маловероятный случай, что Лекс сказал ему правду — или что Лексу сказала правду Китти, — он отправил электронное письмо Эсперансе с просьбой проверить, нет ли Китти в списках пассажиров, улетевших из Ньюарка или аэропорта Кеннеди куда-нибудь в Южную Америку. Потом посмотрел, нет ли писем от Терезы. Нет.
Он думал о Терезе, думал о Джессике Калвер, своей бывшей возлюбленной, которую вспомнил Лекс. В течение многих лет та твердила, что не создана для брака, — это были те самые годы, когда Джессика была с Майроном, — а недавно вышла за некоего Стоуна [24] Нормана. Ну и имечко, нечего сказать. Друзья, наверное, называли его Булыжником либо Каменным Человеком. Думать о бывших возлюбленных, особенно тех, на ком хотел жениться, — занятие малопродуктивное, и Майрон заставил себя переключиться на другое.
24
Stone — камень (англ.).
Через полчаса домой вернулся Уин. С ним была его нынешняя приятельница, длинноногая, модельного типа, уроженка Азии по имени Ми, и еще одна, тоже весьма привлекательная азиатка, которую Майрон видел впервые.
Он посмотрел на Уина. Тот почесал бровь.
— Привет, Майрон, — сказала Ми.
— Привет, Ми.
— Познакомься, эта моя подруга Ю.
Майрон подавил вздох и поздоровался. Ю кивнула в ответ. Девушки вышли из комнаты, и Уин ухмыльнулся. Майрон только головой покачал.
— Ю?
— Угу.
Когда у Уина только начинался роман с Ми, он любил всячески вышучивать ее имя: «Ми такая горячая… Мне пора к Ми… Бывает, мне просто хочется заняться любовью с Ми…». [25]
— Ю и Ми? — осведомился Майрон.
— Ну да, — кивнул Уин. — Здорово, правда?
— Нет. Где ты болтался всю ночь?
Уин заговорщически наклонился к нему.
— Между Ю и Ми.
— Правда?
25
Игра слов: имя Ми созвучно с английским личным местоимением me — производным от I — я; Ю — с местоимением you — ты.
Уин молча улыбнулся.
— А-а… — вздохнул Майрон. — Ясно. В точку.
— Все нормально, не расстраивайся. Раньше все это имело отношение только к Ми. Но потом я кое-что понял. Ты к этому тоже причастен.
— Ага, в таком случае Ю и Ми вместе.
— Ну вот, и настроение поднялось, — сказал Уин. — Как твоя поездка на остров Адиона?
— Хочешь, чтобы я отчитался прямо сейчас?
— А почему бы нет? Ю и Ми могут подождать.
— Я так понимаю, сейчас ты про девушек?
— Да, запутаться тут легко.
— И извращением попахивает.
— Не волнуйся. Когда меня нет рядом, Ю есть чем занять Ми. — Уин сел на стул и сплел пальцы. — Ладно, выкладывай, что нарыл.
Майрон принялся за рассказ, и когда поставил точку, Уин сказал:
— На мой вкус, Лекс слишком много говорит.
— Тебе тоже так показалось?
— Когда человек столько философствует, это значит, что он что-то скрывает.
— Да еще эта фраза в конце: мол, утром Китти летит то ли в Чили, то ли в Перу.
— Он уводит тебя в сторону. Хочет, чтобы ты оставался подальше от Китти.
— Думаешь, он знает, где она?
— Во всяком случае, меня бы это не удивило.
Майрон подумал о том, что Сьюзи говорила насчет прозрачности, и о том, что у всех есть свои секреты.
— Да, чуть не забыл. — Майрон нащупал в кармане мобильник. — У Гэбриела Уайра у ворот сидит охранник. Лицо его показалось мне знакомым, только никак не могу вспомнить, где я его видел.
Он протянул мобильник Уину. Тот вгляделся в фотографию на экране и произнес:
— В этом тоже ничего хорошего нет.
— Ты что, узнал его?
— Забыл, когда слышал в последний раз это имя. — Уин вернул Майрону мобильник. — Очень похож на Эвана Криспа. Громила-профессионал. Один из лучших.
— И на кого же он работал?
— Он всегда был сам по себе. Когда дело поворачивалось всерьез, его, бывало, нанимали братья Эйк.
Братья Эйк, Герман и Фрэнк, были знаменитые гангстеры из Старого Света. В конце концов вмешалась налоговая полиция и прикрыла их бизнес. Подобно своим старшим родичам Фрэнк Эйк не вылезал из федеральных тюрем, и сейчас его почти все забыли. Герман, которому сейчас должно быть под семьдесят, каким-то образом избежал правосудия и отмыл награбленное.
— Выходит, этот Крисп попросту убийца?
— Не совсем, — покачал головой Уин. — Его призывали, когда была необходима некоторая выдумка. Если требуется поднять шум или усеять какое-то место трупами, надо поискать кого-то другого. Но если нужно, чтобы кто-нибудь отправился на тот свет или просто исчез, не вызывая при этом подозрений, обращайтесь к Криспу.
— А сейчас он работает охранником у Гэбриела Уайра?
— Вряд ли. Островок маленький. Криспа призвали, как только ты там высадился, и стали ждать твоего приезда. Мне представляется, он знал, что ты его сфотографируешь, а потом мы узнаем, кто он такой.
— И побоимся идти дальше? — предположил Майрон.
— Ну да.
— Только нас не так-то легко запугать.
— Верно, — едва заметно кивнул Уин. — Мы ведь с тобой просто мачо.
— Ладно, что мы имеем? Во-первых, непонятное сообщение, адресованное Сьюзи. Возможно, это дело рук Китти. Далее, ее встреча с Лексом. Крисп, работающий на Уайра. Ну и, наконец, Лекс, скрывающийся на острове у того же Гэбриела Уайра и, возможно, обманывающий нас.