Скромная королева
Шрифт:
— Что именно?
— Как ты заставляешь всех выполнять твои приказы? Куда бы ты ни пошел, люди, кажется, знают, кто ты такой, и никогда не оспаривают твои действия. Ты добился досрочного освобождения моего отца, вот так просто. — Я щелкнула пальцами.
— Все было не так просто, Dolcezza. Я заплатил нужным людям. Вот и все. Нужно знать, к кому обращаться, когда тебе что-то нужно.
Я прокручиваю его слова в голове. Ему пришлось заплатить? Кому? И сколько?
—
— Не так много, как я был готов. Я готов на все ради тебя, Холли.
— Я знаю это. Но мне любопытно. Сколько?
Ти вздохнул.
— Пятьсот тысяч.
Пятьсот тысяч? И это все, что потребовалось? Мы с Райли могли бы заплатить столько, если бы знали нужных людей.
— Я могу расплатиться с тобой, — говорю я.
— Этого не будет. Кроме того, мои деньги — это твои деньги, Холли. Так что, по правде говоря, я все равно использовал твои деньги для оплаты. — Он ухмыляется.
— Значит, мои деньги — это и твои деньги тоже. И не будет иметь значения, если я переведу остаток своего траста на твой счет. — Кажется, мне удалось его перехитрить. Но я должна знать, что он всегда на шаг впереди.
— Ты можешь попытаться. Но это не сработает. Твои деньги — это твои деньги, Холли. Ты никуда их не переведешь. Кроме того, я заставил свой банк заблокировать любые переводы с твоего счета на мой, еще когда мы только познакомились и ты настаивала на том, чтобы заплатить мне за гребаный кофе.
— Как? Что? — Как он это делает?
— Dolcezza, я не хочу ссориться с тобой из-за денег.
— Мы не ссоримся, Тео. Мы просто разговариваем.
— Мы уезжаем сегодня в шесть. Ты хочешь еще что-нибудь сделать перед вылетом? — Я пожевала губу и уставилась на него. Мне многое хочется сделать с ним, ему. Тео замечает, что я смотрю на него. Он смеется. — Если ты не хочешь, чтобы я остановил машину и трахнул тебя прямо здесь, тебе нужно перестать смотреть на меня так, будто ты хочешь меня съесть.
— Как бы мне ни хотелось, чтобы ты так и сделал, думаю, мне стоит навестить сестру и маму, прежде чем мы уедем. Тебе не обязательно ехать со мной, если у тебя есть другие дела.
Он поворачивается ко мне и качает головой.
— Единственное, что меня сегодня интересует, — это ты, Dolcezza. Он ухмыляется. — Итак, куда сначала?
— В дом Райли. Я достаю свой телефон и отправляю ей сообщение.
Я: Я еду к тебе домой с Ти.
Райли: Прямо сейчас? Черт, ладно.
Я: Ты можешь попросить маму встретиться со мной у тебя? Я сегодня вечером еду в Италию с Ти.
Телефон звонит у меня в руке, но я не отвечаю, а сбрасываю, после чего кладу его обратно в сумку и игнорирую шквал сообщений,
Пять минут спустя телефон Ти звонит через аудиосистему автомобиля.
— Алло, — отвечает он.
— Тео, какого черта ты делаешь, увозя мою сестру в Италию? Ты что, спятил? Там с ней может случиться что угодно. Я не знаю, что ты там задумал, но я точно не позволю тебе втянуть мою сестру во все это.
Я теряю дар речи. Я знала, что у Райли нет чувства самосохранения, но наброситься на Тео? У нее явно нет ни фильтра, ни страха.
— Райли, прекрати… — Тео меня прерывает.
— Миссис Уильямсон, я понимаю ваше беспокойство по поводу моей жены. И поскольку вы — моя семья, я сделаю вам некоторые поблажки, на которые другие не могут рассчитывать. Но не надо, и я повторяю: Никогда. Не. Надо. Думать, что вы можете указывать мне, что делать с моей женой. — О, он не впечатлен. Я его не виню. Если бы кто-то попытался сказать мне, что я не могу взять Тео куда-то, я бы тоже не ответила по-доброму.
— Она не просто моя сестра, она мой близнец. Это гораздо больше, чем просто сестра. Если с ней что-нибудь случится, я найду тебя, и никакие головорезы не смогут спасти твою задницу от моего гнева.
— Райли, хватит. Ты слишком остро реагируешь, и вам двоим нужно перестать говорить обо мне, как будто меня здесь нет. Тео не по своей воле везет меня в Италию. Я заставила его. Так что можешь перестать винить его. Ты будешь вести себя хорошо, когда мы приедем к тебе, или я просто уйду.
— О, конечно. Ладно, увидимся. — Райли кладет трубку.
Я смотрю на Тео и вижу огромную ухмылку на его лице.
— Чему ты улыбаешься? — спрашиваю я, смущаясь.
— Ты stupefacente, но мне не нужно, чтобы ты вставала на мою защиту, Холли.
— Ты только что назвал меня глупой? — Я пытаюсь повторить это слово в голове: stupefacente. Я не могу придумать, что еще оно может означать.
— Нет, я сказал, что ты потрясающая. Dolcezza, тебя никак нельзя назвать глупой.
— Конечно, — бормочу я, делая мысленную заметку погуглить это слово позже.
Мы паркуемся перед домом Райли и Брэя. Я помню, как забирала Райли с этой улицы в первый раз, когда она осталась у него на ночь. Никогда не думала, что она снова окажется здесь. Честно говоря, я вообще не думала, что она выйдет замуж.
— Хороший район, — говорит Тео, оглядываясь по сторонам.
— Брэй хочет иметь футбольную команду детей. Он купил этот дом, готовясь к такому будущему еще до того, как познакомился с моей сестрой.
Тео глушит двигатель и поворачивается в мою сторону, его взгляд пронзает меня насквозь.