Скромница из царских покоев
Шрифт:
– Ничего хорошего. Вернее, раньше мы считались приятелями, а с недавних пор наши дорожки разошлись. Казимир превратился в жестокого человека. Он сильно изменился.
– Я ничего не замечала.
– Любовь слепа. Казик опустился до уровня жалких шантажистов.
– Нет!
– Поверьте, я знаю, о чем говорю. Он шантажировал меня. Представьте, нанял одного альфонса, чтобы тот вскружил мне голову, а потом… Тряс перед моим лицом фотографиями, грозя показать их Валерику. По-вашему, это не шантаж?
– И что он хотел получить взамен? Деньги?
– Ха! Если бы! Целью Денисова было заполучить колье Кармелинны. –
– Несколько недель назад Казимир подарил мне колье. Но он уверял, что оно принадлежало его покойной матери.
– Дудки! И вы поверили? Колье Казику продала я. Я! Он, подобно пауку, сплел паутину, в которую я вляпалась по собственной дурости.
– А при чем здесь проклятье?
– Колье проклято!
– Вы серьезно?
– Казимир заплатил за него деньги. Итог – Денисов на том свете. Второй пример – мой Валерка. Он тоже купил колье и тоже находится на волосок от смерти.
– От сердечных приступов ежедневно умирают сотни людей. В этом нет ничего из ряда вон выходящего. Моя бабушка умерла от инфаркта, мой дядя…
– У вашей бабушки не было колье Кармелинны, у дяди тоже. В нем вся проблема. В нем зло! Я поняла это слишком поздно. Ни Валерка, ни Казик не прислушались к моим предостережениям. Мужчины вообще относятся к подобным разговорам с прохладцей. Им кажется, что истории о проклятьях не более чем вымысел.
Катка испуганно заерзала на стуле.
– Получается, я тоже… умру?
– Вы нет! – Магда победоносно воззрилась на Копейкину. – Вы, как и я, получили колье в подарок.
– В чем разница?
– Смерть настигает лишь тех, кто платит за украшение деньги.
– Не понимаю. Откуда у вас такая информация?
– От Акулины Натановны.
– Со мной не поделитесь? А то после ваших слов я еле сижу. Страшно даже пошевелиться.
– Вам бояться нечего, – со знанием дела повторила Холдеева.
– Акулина Натановна кем вам приходится?
– Дальняя родственница. Троюродная сестра матери. Сейчас ей далеко за семьдесят, но она продолжает работать. Акулина полжизни посвятила любимому делу. Она историк. Умнейшая женщина. Для меня Акулина является самым мудрым человеком на земле.
Прежде чем озвучить следующую фразу, Магда Гансовна долго собиралась с мыслями. Наконец Холдеева продолжила:
– Валерик часто дарит мне украшения. Ювелирных изделий у меня, пожалуй, больше, чем у английской королевы. Стоит супругу преподнести ценный подарок, я сразу несусь к Акулине – хвастаюсь. Несколько раз она рассказывала мне довольно-таки интересные истории, связанные с тем или иным украшением. Так, я узнала, что в моей коллекции есть перстень, принадлежавший семейству Романовых. Да, да, тех самых.
Катка усомнилась.
– А каким образом перстень Романовых попал в руки вашего мужа?
Зрачки Холдеевой расширились.
– Ну… я не знаю точно. Не имею привычки интересоваться. Да и зачем, собственно, мне знать? Муж делает жене подарок, она должна быть благодарна, и не более.
– Сомнительная позиция.
Магда Гансовна насупилась.
– Для кого как.
– Извините. Больше не буду перебивать.
– Заполучив колье Кармелинны, я поехала к Акулине Натановне. Думала, пенсионерка остолбенеет от восторга, а на деле все оказалось иначе. Увидев колье, Акулина едва не лишилась разума.
Глава 9
Являлся ли рассказ Акулины Натановны правдой или же все от начала до конца было вымыслом – сказать затруднительно. Но, по легенде, история любви бедной девушки Кармелинны и сына богача Дионисиоса Макионополиса – Апостолиса развивалась в греческом городе Салоники в середине восемнадцатого столетия.
Апостолис был единственным сыном у шестидесятилетнего вдовца-толстосума – алчного и не в меру жестокого Дионисиоса. С ранних лет мальчик считался маменькиным сынком, и, как казалось самому Апостолису, именно из-за этого родитель относился к отпрыску с долей презрения.
Однажды властный глава семейства, целиком и полностью подчинивший себе безропотную супругу, потребовал, чтобы та немедленно прекратила всякое общение с сыном. Дионисиос принял решение отправить сына подальше от аморфной матери и тем самым спасти мальчика от пагубного – в его понимании – влияния жены.
– Он должен вырасти настоящим мужчиной, а не превратиться в тряпку, о которую любой желающий вытрет ноги, – негодовал Дионисиос.
Узнав о предстоящей разлуке с сыном, женщина, пожалуй, впервые не на шутку взбунтовалась. Она обвинила мужа в непомерном снобизме, бездушии и редкостном цинизме. Заявив, что Апостолис останется дома под ее опекой, бедолага подписала себе смертный приговор. Обезумев от накатившего на него гнева, Дионисиос убил свою вторую половину. Сделав сына наполовину сиротой, тиран полностью взял ситуацию под свой контроль. Ежедневно Апостолис был вынужден терпеть унижение и выслушивать в свой адрес оскорбления, которые бурным потоком слетали с уст отца.
Шло время. К двадцати годам хилый, болезненный мальчишка превратился в писаного красавца. Отношение отца к сыну заметно изменилось. Будучи уже больным человеком, готовящимся покинуть грешную землю, Дионисиос решил последний раз насладиться вкусом власти. Старик принуждал сына жениться на красавице Софии, дочери такого же черствого, эгоистичного, но в то же время весьма уважаемого – в силу владения огромными капиталами – господина.
Апостолис запротестовал. Как он может жениться на Софии, когда его сердце давным-давно отдано прелестной Кармелинне? Любовь к Кармелинне вспыхнула с первого взгляда и вопреки расхожему мнению продолжала набирать обороты, круша все на своем пути. Сказав отцу, что брак с Софией невозможен, Апостолис посетил старого ювелира.
Колье с двумя крупными рубинами, четырьмя изумрудами и пятью бриллиантами было изготовлено аккурат к девятнадцатому дню рождения Кармелинны. Преподнеся девушке подарок, Апостолис попросил любимую стать его женой.
Девяностолетняя прабабка Кармелинны сказала, что их брак изначально обречен на провал.
– Не будет вам счастья! Вы разные. Ты стоишь на самой вершине, а моя внучка обосновалась внизу.
– Меня не волнуют предрассудки. Я ее люблю, она меня тоже. Не важно, что подумают другие.