Сквозь призму
Шрифт:
– Ты вкусно готовишь.
– Ненавижу готовить, честно, – Мелисса не6ловко ухмыляется. – И из всего, что ты здесь видишь, лично я нарезала только овощи. Ну, сложила все в контейнеры еще. Остальное приготовила кухарка, – шатенка занимает место напротив и принимается за лазанью. – Я сама готовлю только в тех редких случаях, когда есть настроение.
– Чёрт. Неловко вышло, да? Ну, тогда спасибо твоей кухарке, что мы не умерли с голоду, – отшучивается Джон, собирая очередной маленькой факт о девушке в копилку.
– Ты сказал,
– Да. Правда, мои заказчики настоящие кретины, – сокрушённо признаётся Джон, наполняя пластиковый стакан соком. – Извини. Весь день мечтал это озвучить. Через пару недель сдам сам проект. И, наконец, возьму долгожданный отпуск. По крайней мере, планирую, – Джон хочет спросить, кем работает муж Мелиссы, ведь узнать у него самого Маллиган так и не успел. Но он оставляет любопытство в стороне, решив, что говорить о её муже в такой прекрасный день – не самая приятная затея.
Бостон, набив желудок, лениво подходит к Джону, и Лисса бросает на мужчину любопытный взор.
– Хочешь, кое-что покажу? – она кивает в сторону пса, давая понять, что идея связана с ним.
– Мелисса, ты точно не собираешься убить меня посредством своих надрессированных псов? – Джон подается ближе к Кроуфорд.
– О, если бы я хотела тебя убить, то, поверь, они бы уже давно наслаждались мясом, а не своими собачьими штуками, – шатенка пожимает плечами, коварно улыбаясь. – Если на чистоту, мне просто некому похвастаться своей работой над ними. Клеменс, конечно, любит этих троих, но в целом равнодушна к собакам. Бен видит все это чуть ли не каждый день. А остальные либо считают меня немного двинутой, либо не настолько близки со мной, чтобы я им открывалась.
Лисс замолкает, точно сказала что-то не то, и Джон цепляется за это, прекрасно расслышав и поняв каждое слово. Значит, не только ему кажется, что они знакомы гораздо дольше недели. Это цепляет за живое, и мужчине с трудом удаётся подавить внутренне ликование, теплом растекающееся по грудной клетке.
– Ухвати меня за предплечье. Осторожно. А потом, когда я кивну, сжимай, только… в пределах разумного, – Лисс расслабленно протягивает Джону руку, сжав пальцы в кулак. – И главное не делать резких движений. Ну, и не паниковать.
Джон выполняет все инструкции девушки, и реакция пса не заставляет себя долго ждать. Среагировав, Бостон хватает Маллигана за предплечье, и мужчина не уверен, почувствовал ли страх, но всё же нутро отчасти сжалось. Конечно, он не супермен и понимает, что во всякой ситуации есть доля риска.
– Все-таки хочешь убить… – прищурившись, Джон вглядывается в тёмно-серые глаза девушки, что с интересом наблюдает за происходящим. На бледном лице Лиссы пестрит воодушевление и толика самодовольства.
И чем сильнее мужчина сжимает руку Кроуфорд, тем сильнее сжимает челюсти пес.
– Жестокая и беспощадная, – громко шепчет Маллиган. – Хорошо, что я не маньяк. Мне пришел
Кроуфорд в знак похвалы даёт Бостону еще одну косточку, наказав, что эта последняя на сегодня. Позади слышится слабый лай, который заставляет всех троих – включая Бостона – обернуться. Пиано и Черчилль на границе маленького лесного пяточка в шутку дерутся межу собой за резиновую курицу. Видимо, успели стащить, пока Джон и Лисса были заняты трапезой.
– Наелся? – девушка поднимается и кивает в сторону собак, – тогда пойдем. Сходим с ними к реке, пусть остудятся, а там, думаю, скоро можно будет ехать домой.
Не дождавшись Джона, она бегом направляется в сторону леса. Бостон, не забыв прихватить в зубы прессованную кость, семенит вслед за хозяйкой, как хвостик.
Как оказалось, среди редких деревьев протекает мелкая река под склоном. Не глубокая, едва достает до колен, но для собак этого вполне достаточно. Лохматая свора довольно бросается в воду, подняв столп брызг.
Джон безмятежно наблюдает за Мелиссой, пока неторопливо шагает к реке, понимая, что от непрестанной улыбки давно начали ныть скулы. Девушка оборачивается к нему, собираясь что-то сказать, как вдруг, воспользовавшись моментом, Бостон прыгает на нее, закинув лапы на плечи, и Лисс не удаётся удержать равновесие. Джон успевает лишь сорваться с места, чтобы помочь, но под тяжестью веса добермана Кроуфорд падает на копчик – точно в воду. Пес, довольный своей выходкой, проводит языком по щеке шатенки и снова уносится к «братьям».
– Не ругай его. Уверен, он это любя, – оказавшись рядом, мужчина подаёт руку, и спустя несколько мгновений, даже не успев вытянуть девушку из воды, оказывается сплошь окатанным брызгами. Тройка даже не оборачивается, так и продолжая нарезать круги, цепляя один другого то за бок, то за ухо или хвост.
– Мелисса Кроуфорд, – мрачно тянет Джон, пока выжимает мокрую футболку. – Вы не говорили, что это будет в программе сегодняшнего вечера.
– Если бы я знала, – поднявшись, девушка успевает шлёпнуть Бостона по заду, и это поддаёт тому скорости. – Прости. Думаю, надо собираться. Становится прохладно, да и мы тебя уже, наверное, измотали. Ты же после работы.
Джон замечает, как взор девушки вскользь касается его торса, теперь облепленного мокрой тканью футболки, но Лисс спешно отводит глаза, принявшись собирать собак вокруг себя.
Вся ситуация кажется мужчине до нелепости курьёзной. Впрочем, как и то, что он сам, точно мальчишка, теперь не в силах отвлечься от Кроуфорд, которой досталось куда больше, чем ему. Джон не умеет и не хочет обманываться. У всего этого дня необычайная атмосфера, по-настоящему вдыхающая в него новую жизнь. Но это неправильно, потому что Джон воспринимает происходящее не так, как стоило бы.