Чтение онлайн

на главную

Жанры

Сквозь тени прошлого
Шрифт:

— Завтра я собираюсь пройти под парусом, — проинформировал присутствующих Захария.

— В такую погоду?! — поперхнувшись чаем, удивленно воскликнула Элизабет.

— Если метеорологи не лгут, завтра будет прекрасная и вполне подходящая погода. Я уже звонил Майку, он даёт хороший прогноз и подготовит яхту.

— Закари, можно поехать с тобой? — оживилась Эмма.

Потушив одним взглядом весь энтузиазм кузины, он перевел взгляд на Габриэллу и произнёс:

— Нет, я хочу, чтобы со мной отправилась мисс Хилл.

— Я бы с радостью, но не могу, — встречаясь с холодными глазами хозяина

поместья, ответила она.

— Это почему же? — вкрадчиво и даже ласково осведомился Захария, что абсолютно не вязалось с выражением его лица и со злостью, сквозившей во взгляде.

— У меня морская болезнь, — быстро нашлась Габриэлла, и она не шутила. А ещё она не могла взять в толк, зачем ему компания в её лице?

— Я дам вам таблетки. — Захария перевел взгляд на тётку и произнес: — Мы пройдем вдоль берега, возможно, до мыса Лэндс-Энд. Не знаю, буду смотреть по времени и погоде. Не бойтесь, мисс Хилл, в открытое море мы выходить не будем, к сожалению, время года не располагает. — Он картинно вздохнул и одарил её насмешливой улыбкой.

— Замечательно! — с наигранным энтузиазмом воскликнула Габриэлла и, опустив глаза в чашку приготовленного для неё кофе, начала тоскливо прикидывать в уме: на какой борт — правый или левый лучше бегать опорожнять содержимое желудка?

Утро и вправду выдалось весьма солнечным и не таким уж холодным. Если ещё вчера затея мистера Денвера пройти под парусом по всему побережью Корнуолла казалась настоящим безумием, то сейчас, стоя на крыльце особняка и вдыхая свежий утренний воздух, изрядно сдобренный ароматом кофе, Габриэлла, отбросив скептицизм, решила, что идея имеет право на существование.

— Хотя нет, всё равно безумие! — покачав головой, тихо прошептала она и села в подъехавшую машину.

Дорога к пирсу в Фоуи длилась не больше пяти минут и прошла в полном молчании. Припарковав автомобиль, Захария не спешил выходить, а повернувшись к ней, спросил:

— Вы до сих пор на меня обижены, мисс Хилл?

— Нет, — на автомате ответила Габриэлла, — думаю, сколько мне нужно съесть мятных таблеток, чтобы пережить этот день.

Он потянулся к бардачку и, открыв его, начал в нём что-то искать.

— Хм, — задумчиво протянул он. — Здесь их нет, значит, на яхте в аптечке. Не волнуйтесь, я дам вам таблетки, которые спасут вас даже от десятибалльного шторма. — Захария взял из её рук коробку с обычным лекарством от морской болезни и кинул в бардачок. — А эти игрушки вам не помогут.

— Зачем вы это делаете, мистер Денвер?

— Море и парус меня успокаивают.

— Успокоиться вам действительно необходимо, но я имела в виду, зачем вы тащите меня с собой?

— Вы же приехали в Корнуолл ко мне, а не для того, чтобы сидеть с моими родственниками в поместье. Там мы с вами сможем спокойно поговорить. Совместить приятное с полезным.

— С такой логикой можно далеко зайти, — прикинув про себя варианты совмещения приятного с полезным, заметила Габриэлла. — Я не думала, что в конце осени можно кататься на яхте, если, конечно, это не где-нибудь на Мальте.

— Я, возможно, вас удивлю, но не все любят в тридцатиградусную жару сидеть на безветрии и пить шампанское. Некоторые любят ветер и волны. Знаете, как в Исландии ходят под парусом? — Габриэлла отрицательно покачала головой. — Утром бросают якорь во фьорде, потом целый день катаются на лыжах, а вечером ведут яхту к берегу.

— Если выбирать между жарой и шампанским, и холодом и лыжами, я, пожалуй, выбрала бы первое! — рассмеявшись, ответила она.

— Шампанское не проблема, а жара… Если вы останетесь в Британии до лета, то и жара перестанет ей быть.

— Это проблема, потому что я не останусь. — Габриэлла открыла дверь и вышла из машины. — Кстати, извиняетесь, мистер Денвер, вы так себе, — посмотрев на него поверх крыши автомобиля, констатировала она.

— Я постараюсь больше не допускать ситуаций, в которых мне бы пришлось извиняться перед вами. — Захария захлопнул дверь и пошел вниз, туда, где шумели тёмно-синие волны и стояли суда.

Бухта в Фоуи была заполнена разного рода плавучими сооружениями. Здесь были рабочие рыболовецкие корабли, маленькие лодки, парусные и моторные яхты, катамараны… Всё это скопление выглядело немного разношерстно и располагалось весьма хаотично, но именно здесь чувствовалась настоящая свобода: от денег, статуса и условностей. Обшарпанная вёсельная лодочка запросто соседствовала с элитной новенькой яхтой. Габриэлла успела заметить, что огромных, пафосных и баснословно дорогих суден на пристани не было, и своё наблюдение она не преминула озвучить.

— Мисс Хилл, я, как и многие здесь, хожу под парусом, потому что мне это нравится, а не для подтверждения моих финансовых возможностей. Пьяные вечеринки с голыми девицами и тоннами алкоголя оставьте для кичливых русских миллионеров. — Захария остановился у небольшой белой яхты с широкой полосой цвета металлик по всему борту и произнес:

— Вы чувствуете, как здесь пахнет?

Она сделала глубокий вдох. В нос сразу ударил запах соли, ветра и рыбы. Габриэлла не ожидала, что сочетание таких, казалось бы, обычных морских ароматов может опьянять не хуже шампанского. Она повернулась к нему и улыбнулась. Захария, обычно либо сдержанный и серьёзный, либо циничный и насмешливый, сейчас выглядел совершенно по-другому. Он был открыт и абсолютно счастлив. А главное, он улыбался, и эта улыбка наконец тронула непроницаемые, спрятанные за толстой стеной отчуждения и недоверия глаза. Это делало его, и без того очень красивого мужчину, чертовски притягательным.

«Как же порой тяжело бывает сохранить образ деловой и недоступной женщины». — Габриэлла отвернулась, опасаясь, что он заметит её реакцию на его преображение, и переключила внимание на яхту. Было видно сразу: её любили, заботились и оберегали. Белоснежные паруса ласкал ветер, корпус блестящий, как новенькая монета, а на борту размашистыми буквами с характерным наклоном нанесено название: «Амелия». Долго вспоминать, где она слышала это имя, не пришлось. Миссис Амелия Денвер. Его жена. Но вот что случилось с ней, она так и не узнала. Эту тему в Эйджвотер-Холле не поднимали. Даже разговорчивый Сэнди помалкивал о ней и на осторожные расспросы Габриэллы отделался размытым: это трагическая и очень неприятная история. А в чём заключался трагизм: смерть, болезненный развод или ещё что-то — оставалось загадкой.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV