Сладкая измена
Шрифт:
— Да не за что. А почему бы вам не позвонить своему боссу? — Анжелика протянула ему чашку чая.
— Я не знаю его номера телефона. Он остался в моем мобильнике. — Мужчина пожал плечами. — Я перебиваюсь случайными заработками. Мои начальники меняются каждую неделю.
— Скажите, а сколько вам нужно денег? Я могла бы дать вам взаймы определенную сумму, чтобы вы могли добраться домой, а завтра вы вернете мне долг. В конце концов, вы же работаете прямо напротив моего дома.
— Как я могу просить вас об этом! Вы ведь едва меня знаете. И
— Боюсь, то количество денег, которое имеется в моем кошельке, не позволит вам уйти слишком далеко.
— Это так великодушно с вашей стороны. Хоть я и чувствую себя неловко, однако не откажусь от вашего предложения, поскольку не представляю, как добраться домой с пустым карманом. Тем более сегодня день рождения моего Робби. Ему исполняется шесть лет.
— Он ровесник нашей дочери.
— Тогда вы понимаете, как важно успеть попасть к нему на праздник.
— Еще как понимаю. — Анжелика открыла сумочку и полезла за кошельком. — У меня пятьдесят фунтов. Этого хватит, чтобы добраться домой?
— Это даже более чем достаточно. Я верну вам их завтра, обещаю.
— Я вам верю.
— Спасибо за чай. Это как раз то, что мне было так необходимо. Теперь я чувствую себя намного лучше. На улице такой холод.
— Вам нельзя идти в одной рубашке.
— О, я выносливый. Как-нибудь выдержу.
— Но на улице мороз. На мне были перчатки и шапка, и все равно я продрогла.
— Но ведь вы же леди. Готов поспорить, что вы не привыкли работать на открытом воздухе, как я.
— Почему бы вам не взять пальто? — Она прошла в холл и открыла шкаф, где аккуратно в ряд висела верхняя одежда Оливье. Анжелика сняла пальто темно-синего цвета. — Я не скажу мужу об этом, если, конечно, вы не проговоритесь, — сказала она с улыбкой. — Вернете его завтра, и он ни о чем не узнает.
— Мне так неловко.
— Ну же. На улице ниже нуля, а будет еще холоднее.
Она выглянула наружу. Уже стемнело.
— Ну хорошо. Вы действительно очень добры ко мне. В наши дни таких людей, как вы, редко встретишь. Все такие осторожные. Мир теперь стал менее дружелюбным, чем в былые времена. — Мужчина накинул пальто себе на плечи. — Красивое.
— Это кашемир.
— Ткань очень приятная на ощупь.
Анжелика вручила ему деньги.
— А теперь идите. Берегите себя. Увидимся завтра.
— В этом одеянии я выгляжу как истинный джентльмен. — Мужчина засмеялся, и Анжелика открыла дверь. — Мой рабочий день начинается в семь часов утра.
— В это время я уже не сплю. Вы же знаете, что такое дети, мне приходится собирать их в школу. Просто позвоните в дверь. Если меня вдруг не окажется дома, отдайте все Сани, моей домработнице.
— Да благословит вас Господь. — Мужчина улыбнулся ей с благодарным выражением лица и засунул руки в карманы. — До свидания.
Анжелика понимала, что совершила хороший поступок, оказав помощь совершенно постороннему человеку,
Пригласив детей в столовую выполнять домашнее задание, она напрочь забыла о происшедшем, уйдя с головой в чтение историй о братьях Киппере и Биффе и книг по математике, стопкой лежащих на столе.
Когда вернулся Оливье, Анжелика даже не потрудилась рассказать ему о случившемся. И, конечно же, ей меньше всего хотелось признаваться в том, что она дала поносить абсолютно незнакомому человеку одно из любимых пальто своего мужа.
А утром Анжелика была так занята, помогая детям одеваться, а потом усаживая их за стол завтракать, что и тогда даже не намекнула мужу об этом.
Они опоздали в школу из-за снега, который выпал ночью. И только возвратившись домой, Анжелика наконец-то вспомнила о плотнике.
Она надеялась, что Сани доложит, что он заходил к ним утром и вернул пальто и деньги. Однако вместо этого домработница сказала:
— Никто не звонил в дверь.
— Как странно.
Сани пожала плечами.
— Может, он там, на объекте, — произнесла она, указывая в сторону здания, которое, словно улей, кишело строителями.
— Пойду-ка спрошу у них, — ответила Анжелика, чувствуя, что ей становится немного не по себе, и представляя, как будет разгневан Оливье.
Завернувшись в пальто, она торопливо перешла улицу. Снег на дороге уже растаял, однако тротуар и сточные канавы все еще были белыми, такими же, как ее взволнованное лицо.
Анжелика приблизилась к строителю, стоящему в дверном проеме в грязной спецодежде.
— Извините, — сказала она. Мужчина оглядел ее с ног до головы оценивающим взглядом. — Есть ли среди вас человек, которого зовут Джон Стоук?
Мужчина нахмурился.
— Не припоминаю никого с таким именем. Есть Джон Десмонд, но не Стоук.
— Он плотник. Молодой парень с голубыми глазами. Очень привлекательный. — Она замялась на мгновение, а затем заговорила вновь с оптимизмом в голосе: — А есть ли у вас, по какой-то счастливой случайности, некто по имени Стив? — Однако, увидев озадаченное выражение лица мужчины, Анжелика почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. — Значит, такого тоже нет, — беспомощно прошептала она.
— Никого по имени Стив. — Он сочувственно ей улыбнулся. — Мадам, неужели вас обвели вокруг пальца?
Глава 19
Внешний мир есть отражение твоего внутреннего мира, поэтому сконцентрируйся на красоте внутри себя.
Когда Анжелика позвонила Кандейс и рассказала ей, что произошло, подруга разразилась громким смехом.
— О Боже, Анжелика! — воскликнула она, отдышавшись. — Что, скажи на милость, нашло на тебя? Как ты могла позволить совершенно незнакомому человеку войти к тебе в дом? Тем более когда там находились твои дети? Ты что, совсем обезумела?